I know that your not too enthused, you've got just me around all night, I know that your not too enthused, you've got just me around all night, Eu sei que seu não muito entusiasmado, você tem apenas a mim em volta a noite toda, I'm totally boring, I don't interest you at all to say the least. I'm totally boring, I don't interest you at all to say the least. Estou totalmente chato, eu não interesso a você e a todos para dizer o mínimo. You think I'm made up of straight lines, always contradict myself, You think I'm made up of straight lines, always contradict myself, Você acha que eu sou feito de linhas retas, sempre me contradizo I'm not stupid I'm not smart it's like I'm not even there at all. I'm not stupid I'm not smart it's like I'm not even there at all. Eu não sou estúpido, eu não sou inteligente, é como se eu nem estivesse lá. Got to talk over... sounds of people sucking face and I've got nothing left to say. Got to talk over... sounds of people sucking face and I've got nothing left to say. Tenho que falar sobre ... sons de pessoas de cara estúpida e eu não tenho nada a dizer. I can take a stupid chance, I hear people sucking face, I feel so out of place... I can take a stupid chance, I hear people sucking face, I feel so out of place... Eu posso ter uma chance estúpida, ouço as pessoas de caras estúpidas, eu me sinto tão fora do lugar ... Why don't you treat me fair, stick your nose in the air, and act like I'm in the way... Why don't you treat me fair, stick your nose in the air, and act like I'm in the way... Por que você não me trata justo, enfie o nariz no ar, e aja como se eu estivesse no caminho ... I can guarantee, your as much a loser as me, and you'll realize one day. I can guarantee, your as much a loser as me, and you'll realize one day. Eu posso garantir, o quanto um perdedor como eu, e você vai realizar nesse dia. On the way out of your life. Of your life... On the way out of your life. Of your life... No caminho fora da sua vida. Da sua vida ... On the way out of your life. Of your life... (x2) On the way out of your life. Of your life... (x2) No caminho fora da sua vida. Da sua vida ... (2x) On the way out of your life... On the way out of your life... No caminho fora da sua vida...