Nas tardes em que Nas tardes em que Por las tardes, cuando o vento tomou seu lugar, o vento tomou seu lugar, el viento tomó su lugar, Chorei e pedi Chorei e pedi Lloré y le pidió pra você voltar, pra você voltar, de nuevo a usted, Em dias ruins Em dias ruins En los días malos sem saber o que pensar, sem saber o que pensar, sin saber qué pensar, Desculpe mas Desculpe mas Lo sentimos alguém tomou o seu lugar. alguém tomou o seu lugar. alguien tomó su lugar. E eu já cansei (já cansei), E eu já cansei (já cansei), Y estoy cansado (ya cansado), de te esperar, de te esperar, esperar por ti, Que era previsto Que era previsto Lo que se esperaba que iria mudar (iria mudar). que iria mudar (iria mudar). que iba a cambiar (que iba a cambiar). Pois eu achei Pois eu achei Porque yo pensaba alguém melhor, alguém melhor, alguien mejor, que me completa e me faz feliz. que me completa e me faz feliz. que me completa y me hace feliz. E afinal, eu estava só (estava só), E afinal, eu estava só (estava só), Y, por último, estaba (sólo) estando do seu lado. estando do seu lado. siendo de su lado. Nas horas em que Nas horas em que A veces, cuando eu mais precisei de ti, eu mais precisei de ti, Más te necesitaba, Desculpas, mentiras, Desculpas, mentiras, Excusas, mentiras, foi tudo que eu recebi. foi tudo que eu recebi. fue todo lo que tengo. Eu nunca prendi Eu nunca prendi Yo nunca tuvo mas fui um tolo em reprimir, mas fui um tolo em reprimir, pero yo era un tonto para suprimir, Um só sorriso Um só sorriso Una sonrisa passaria a sem. passaria a sem. no lo haría. E afinal, e eu estava só (e afinal) E afinal, e eu estava só (e afinal) Y después de todo, y yo era el único (y último) mesmo estando do seu lado. mesmo estando do seu lado. incluso de su lado. E afinal, e eu estava só, E afinal, e eu estava só, Y después de todo, y yo estaba solo, mesmo estando, yeah... mesmo estando, yeah... aunque, sí ... Tão fácil, e a vida Tão fácil, e a vida Así de fácil, y la vida deixei em tuas mãos, deixei em tuas mãos, Dejé en sus manos Suas fotos eu queimei, Suas fotos eu queimei, He grabado las imágenes, num lapso de razão. num lapso de razão. un lapso de la razón. Já posso viver, já posso viver, já posso viver, Já posso viver, já posso viver, já posso viver, Desde que vivo porque yo vivo, puedo vivir, Já posso sorrir, já posso sentir, já posso lidar. Já posso sorrir, já posso sentir, já posso lidar. Ahora puedo sonreír, ya puedo sentir, que puedo manejar. Será melhor você não estar mais aqui, Será melhor você não estar mais aqui, Usted no es mejor estar aquí nunca más, Será bem melhor afastar a tristeza de mim, Será bem melhor afastar a tristeza de mim, Será mucho mejor que la tristeza de mí, Será melhor você não estar mais aqui, Será melhor você não estar mais aqui, Usted no es mejor estar aquí nunca más, Será bem melhor afastar a tristeza de mim, Será bem melhor afastar a tristeza de mim, Será mucho mejor que la tristeza de mí, Tão fácil, minha vida, Tão fácil, minha vida, Así de fácil, mi vida deixei em tuas mãos, deixei em tuas mãos, Dejé en sus manos Suas fotos eu queimei, Suas fotos eu queimei, He grabado las imágenes, num lapso de razão. num lapso de razão. un lapso de la razón. Já posso viver, já posso viver, já posso viver, nunca mais. Já posso viver, já posso viver, já posso viver, nunca mais. Desde que vivo, puedo vivir desde que vivo no más. Já posso sorrir, já posso sentir, já posso lidar. Já posso sorrir, já posso sentir, já posso lidar. Ahora puedo sonreír, ya puedo sentir, que puedo manejar.