It's nine o'clock on a Saturday It's nine o'clock on a Saturday São nove horas de um sábado The regular crowd shuffles in The regular crowd shuffles in A freguesia de sempre começa a chegar There's an old man sitting next to me There's an old man sitting next to me Sentado a meu lado um velho homem Making love to his tonic and gin Making love to his tonic and gin Fazendo amor com seu tônica e gim He says, "Son, can you play me a memory? He says, "Son, can you play me a memory? Ele diz, "Filho, você pode me tocar uma lembrança? I'm not really sure how it goes I'm not really sure how it goes Não tenho bem certeza da letra But it's sad and it's sweet and I knew it complete But it's sad and it's sweet and I knew it complete Mas ela é triste e doce e eu a sabia inteira When I wore younger man's clothes" When I wore younger man's clothes" Quando ainda vestia roupas de um homem jovem." La la la, de de da La la la, de de da La la la, de de da La la, de de da da da La la, de de da da da La la, de de da da da Chorus: Chorus: Coro: Sing us a song, you're the piano man Sing us a song, you're the piano man Cante-nos uma canção, você é o homem do piano Sing us a song tonight Sing us a song tonight Cante-nos uma canção esta noite Well, we're all in the mood for a melody Well, we're all in the mood for a melody Bem, nós estamos dispostos a ouvir uma melodia And you've got us feelin' alright And you've got us feelin' alright E você nos fez sentir bem