×
Original Corrigir

O Holy Night

Ó Noite Santa

O Holy Night! The stars are brightly shining, O Holy Night! The stars are brightly shining, Ó Noite Santa! As estrelas brilham tanto, It is the night of the dear Saviour's birth. It is the night of the dear Saviour's birth. É a noite do nascimento do querido Salvador. Long lay the world in sin and error pining. Long lay the world in sin and error pining. Muito tempo pôs-se o mundo em pecado e erro. Till He appeared and the Spirit felt its worth. Till He appeared and the Spirit felt its worth. Até que Ele apareceu e o Espírito sentiu seu valor. A thrill of hope the weary world rejoices, A thrill of hope the weary world rejoices, Um tremor de esperança, o cansado mundo regozija, For yonder breaks a new and glorious morn. For yonder breaks a new and glorious morn. Para além, nasce uma manhã nova e gloriosa. Fall on your knees! Oh, hear the angel voices! Fall on your knees! Oh, hear the angel voices! Caia de joelhos! Oh, ouça as vozes dos anjos! O night divine, the night when Christ was born; O night divine, the night when Christ was born; O divina noite, a noite em que Cristo nasceu; O night, O Holy Night , O night divine! O night, O Holy Night , O night divine! Ó noite, O noite santa, Oh divina noite! O night, O Holy Night , O night divine! O night, O Holy Night , O night divine! Ó noite, O noite santa, Oh divina noite! Led by the light of faith serenely beaming, Led by the light of faith serenely beaming, Liderado pela luz da fé serenamente radiante, With glowing hearts by His cradle we stand. With glowing hearts by His cradle we stand. Com o coração ardendo ao lado de seu berço ficamos. O'er the world a star is sweetly gleaming, O'er the world a star is sweetly gleaming, O mundo é uma estrela brilhando docemente, Now come the wisemen from out of the Orient land. Now come the wisemen from out of the Orient land. Agora vêm os sábios de fora da terra do Oriente. The King of kings lay thus lowly manger; The King of kings lay thus lowly manger; O Rei dos reis deitado na humilde manjedoura; In all our trials born to be our friends. In all our trials born to be our friends. Em todas as nossas provações nasceu para ser nosso amigo. He knows our need, our weakness is no stranger, He knows our need, our weakness is no stranger, Ele conhece a nossa necessidade, nossa fraqueza não é estranho, Behold your King! Before him lowly bend! Behold your King! Before him lowly bend! Eis o teu Rei! Antes dele humilde dobrar! Behold your King! Before him lowly bend! Behold your King! Before him lowly bend! Eis o teu Rei! Antes dele humilde dobrar! Truly He taught us to love one another, Truly He taught us to love one another, Ele nos ensinou a amar uns aos outros, His law is love and His gospel is peace. His law is love and His gospel is peace. Sua lei é o amor e Seu evangelho é a paz. Chains he shall break, for the slave is our brother. Chains he shall break, for the slave is our brother. Correntes ele quebrou, pois o escravo é nosso irmão. And in his name all oppression shall cease. And in his name all oppression shall cease. E no seu nome toda opressão cessará. Sweet hymns of joy in grateful chorus raise we, Sweet hymns of joy in grateful chorus raise we, Doces hinos de alegria em coro grato erguemos, With all our hearts we praise His holy name. With all our hearts we praise His holy name. Com todo o nosso coração louvar o Seu santo nome. Christ is the Lord! Then ever, ever praise we, Christ is the Lord! Then ever, ever praise we, Cristo é o Senhor! Então, sempre louvamos, His power and glory ever more proclaim! His power and glory ever more proclaim! Seu poder e glória proclamar cada vez mais! His power and glory ever more proclaim! His power and glory ever more proclaim! Seu poder e glória proclamar cada vez mais!






Mais tocadas

Ouvir Glee Ouvir