Someone to hold you too close Someone to hold you too close Alguém para te abraçar tão apertado Someone to hurt you too deep Someone to hurt you too deep Alguém que te magoe profundamente Someone to sit in your chair Someone to sit in your chair Alguém que sente em sua cadeira To ruin your sleep To ruin your sleep E arruine seu sono Someone to need you too much Someone to need you too much Alguém que precise tanto de você Someone to know you too well Someone to know you too well Alguém que te conheça tão bem Someone to pull you up short Someone to pull you up short Alguém que para você subitamente And put you through hell And put you through hell E te faça passar pelo inferno Someone you have to let in Someone you have to let in Alguém que você precise deixar entrar Someone whose feelings you spare Someone whose feelings you spare Alguém cujos sentimentos você proteja Someone who, like it or not Someone who, like it or not Alguém que, gostanto ou não Will want you to share Will want you to share Vai querer compartilhar com você A little, a lot A little, a lot Do pouco, do muito Someone to crowd you with love Someone to crowd you with love Alguém para te cercar com amor Someone to force you to care Someone to force you to care Alguém que te force a se importar Someone to make you come through Someone to make you come through Alguém que te faça conseguir Who'll always be there Who'll always be there Que sempre estará ali As frightened as you As frightened as you Tão aterrorizado quanto você Of being alive Of being alive Por estar vivo Being alive Being alive Estar vivo Being alive Being alive Estar vivo Being alive Being alive Estar vivo Somebody hold me too close, Somebody hold me too close, Alguém para me abraçar tão apertado Somebody hurt me too deep, Somebody hurt me too deep, Alguém para me abraçar tão apertado Somebody sit in my chair Somebody sit in my chair Alguém que sente na minha cadeira And ruin my sleep And ruin my sleep E arruine meu sono And make me aware And make me aware E me faça cônscio Of being alive, Of being alive, De estar vivo Being alive Being alive Estar vivo Somebody need me too much, Somebody need me too much, Alguém que precise tanto de mim Somebody know me too well, Somebody know me too well, Alguém que me conheça tão bem Somebody pull me up short Somebody pull me up short Alguém que me pare subitamente And put me through hell And put me through hell E me faça passar pelo inferno And give me support And give me support E me dê apoio For being alive For being alive Para viver Make me alive Make me alive Me faça viver Make me alive Make me alive Me faça viver Make me confused Make me confused Me deixe confuso Mock me with praise Mock me with praise Zombe de mim com orgulho Let me be used Let me be used Me faça permitir ser usado Vary my days Vary my days Varie meus dias But alone is alone, not alive But alone is alone, not alive Mas sozinho é apenas sozinho, e não vivo Somebody crowd me with love Somebody crowd me with love Alguém para me cercar com amor Somebody force me to care Somebody force me to care Alguém que faça com que eu me importe Somebody let me come through Somebody let me come through Alguém que me faça conseguir I'll always be there I'll always be there Eu sempre estarei lá As frightened as you As frightened as you Tão aterrorizado quanto você To help us survive To help us survive Para nos ajudar a sobreviver Being alive Being alive Estar vivo Being alive Being alive Estar vivo Being alive! Being alive! Estar vivo!