×
Original Corrigir

Quel Mazzolin Di Fiori

Aquele Ramo de Flores

Quel mazzolin di fiori che vien da la montagna, Quel mazzolin di fiori che vien da la montagna, Aquele ramo de flores que vem da montanha, quel mazzolin di fiori che vien da la montagna: quel mazzolin di fiori che vien da la montagna: Aquele ramo de flores que vem da montanha: e guarda ben che non si bagna che lo voglio regalar e guarda ben che non si bagna che lo voglio regalar Cuidado para não molhar, pois vou dar de presente e guarda ben che non si bagna che lo voglio regalar. e guarda ben che non si bagna che lo voglio regalar. Cuidado para não molhar, pois vou dar de presente Lo voglio regalare perché l'è un bel mazzetto: Lo voglio regalare perché l'è un bel mazzetto: Eu quero dar, porque é um belo presente: lo voglio dare al mio moretto questa sera quando il vien lo voglio dare al mio moretto questa sera quando il vien Vou dar à minha morena quando ela chegar hoje à noite lo voglio dare al mio moretto questa sera quando il vien. lo voglio dare al mio moretto questa sera quando il vien. Vou dar à minha morena quando ela chegar hoje à noite Stasera quando il viene, sarà una brutta sera: Stasera quando il viene, sarà una brutta sera: Quando ela vier, será uma noite escura e perché sabato di sera, lui non l'è vegnut da mi e perché sabato di sera, lui non l'è vegnut da mi E por que na noite de sábado ela não virá a mim? e perché sabato di sera, lui non l'è vegnut da mi. e perché sabato di sera, lui non l'è vegnut da mi. E por que na noite de sábado ela não virá a mim? Non l'è vegnut da mi l'è andà da la Rosina: Non l'è vegnut da mi l'è andà da la Rosina: Não vem a mim e vai à Rosina: e perché mi sono poverina, mi fa piange e sospirà e perché mi sono poverina, mi fa piange e sospirà E, porque eu era pobre, me faz chorar e suspirar e perché mi sono poverina, mi fa piange e sospirà e perché mi sono poverina, mi fa piange e sospirà E, porque eu era pobre, me faz chorar e suspirar






Mais tocadas

Ouvir Gigliola Cinquetti Ouvir