Kaisarion, a prophecy told Kaisarion, a prophecy told Cesarião, uma profecia contada We're building our empire from the ashes of an old We're building our empire from the ashes of an old Estamos construindo nosso império das cinzas de um antigo Kaisarion, the fruit of the womb Kaisarion, the fruit of the womb Cesarião, o fruto do útero Our brotherhood of good faith sealed an apostate witch's doom Our brotherhood of good faith sealed an apostate witch's doom Nossa irmandade de boa fé selou o destino de uma bruxa apóstata It's the sound of another deadline whistling past your ears It's the sound of another deadline whistling past your ears É o som de outro prazo passando por seus ouvidos It's the sight of a million regrets mounting over years It's the sight of a million regrets mounting over years É a visão de um milhão de arrependimentos se acumulando ao longo dos anos It's the words that were never spoken that echoes through the times It's the words that were never spoken that echoes through the times São as palavras que nunca foram ditas que ecoam através dos tempos It's the smell of the burning temples swept away by rhymes It's the smell of the burning temples swept away by rhymes É o cheiro dos templos em chamas varridos por rimas (Hypatia) far away from the stench of the heavens (Hypatia) far away from the stench of the heavens (Hipátia) longe do fedor dos céus (Hypatia) long ago, yet too close to forever (Hypatia) long ago, yet too close to forever (Hipátia) há muito tempo, mas muito perto da eternidade (Hypatia) when a paradise is lost, go straight to (Hypatia) when a paradise is lost, go straight to (Hipátia) quando um paraíso está perdido, vá direto para o Kaisarion, a matter of love Kaisarion, a matter of love Cesarião, uma questão de amor When mother earth is calling for a father up above When mother earth is calling for a father up above Quando a Mãe Terra está chamando por um pai lá em cima Kaisarion, put on the smiles Kaisarion, put on the smiles Cesarião, coloque os sorrisos And throw your holy rocks right at her for her satanic wiles And throw your holy rocks right at her for her satanic wiles E jogue suas pedras sagradas nela por suas artimanhas satânicas It's the truth of candor shone through the prism of deceit It's the truth of candor shone through the prism of deceit É a verdade da franqueza projetada através do prisma do engano It's the continence of bishops with their choirboys en-suite It's the continence of bishops with their choirboys en-suite É a continência dos bispos com seus meninos de coro em suíte It's the tongue selling adulation that licks to no avail It's the tongue selling adulation that licks to no avail É a língua vendendo adulação que lambe sem sucesso It's the noise of the righteous dogma that hides the handmaid's tale It's the noise of the righteous dogma that hides the handmaid's tale É o barulho do dogma justo que esconde o conto da aia (Hypatia) far away from the stench of the heavens (Hypatia) far away from the stench of the heavens (Hipátia) longe do fedor dos céus (Hypatia) long ago, yet too close to forever (Hypatia) long ago, yet too close to forever (Hipátia) há muito tempo, mas muito perto da eternidade (Hypatia) when a paradise is lost, go straight to (Hypatia) when a paradise is lost, go straight to (Hipátia) quando um paraíso está perdido, vá direto para o It's the sound of another deadline whistling past your ears It's the sound of another deadline whistling past your ears É o som de outro prazo passando por seus ouvidos It's the sight of a million regrets mounting over years It's the sight of a million regrets mounting over years É a visão de um milhão de arrependimentos se acumulando ao longo dos anos It's the words that were never spoken that echoes through the times It's the words that were never spoken that echoes through the times São as palavras que nunca foram ditas que ecoam através dos tempos It's the smell of the burning temples swept away by rhymes It's the smell of the burning temples swept away by rhymes É o cheiro dos templos em chamas varridos por rimas It's the truth of candor shone through the prism of deceit It's the truth of candor shone through the prism of deceit É a verdade da franqueza projetada através do prisma do engano It's the continence of bishops with their choirboys en-suite It's the continence of bishops with their choirboys en-suite É a continência dos bispos com seus meninos de coro em suíte It's the tongue selling adulation that licks to no avail It's the tongue selling adulation that licks to no avail É a língua vendendo adulação que lambe sem sucesso It's the noise of the righteous dogma that hides the handmaid's tale It's the noise of the righteous dogma that hides the handmaid's tale É o barulho do dogma justo que esconde o conto da aia (Hypatia) far away from the stench of the heavens (Hypatia) far away from the stench of the heavens (Hipátia) longe do fedor dos céus (Hypatia) long ago, yet too close to forever (Hypatia) long ago, yet too close to forever (Hipátia) há muito tempo, mas muito perto da eternidade (Hypatia) when a paradise is lost, go straight to (Hypatia) when a paradise is lost, go straight to (Hipátia) quando um paraíso está perdido, vá direto para o (Hypatia) far away from the stench of the heavens (Hypatia) far away from the stench of the heavens (Hipátia) longe do fedor dos céus (Hypatia) long ago, yet too close to forever (Hypatia) long ago, yet too close to forever (Hipátia) há muito tempo, mas muito perto da eternidade (Hypatia) when a paradise is lost, go straight to (Hypatia) when a paradise is lost, go straight to (Hipátia) quando um paraíso está perdido, vá direto para o