×
Original Corrigir

Le testament

O TESTAMENTO

Je serai triste comme un saule Je serai triste comme un saule Ficarei triste como um salgueiro-chorão Quand le Dieu qui partout me suit Quand le Dieu qui partout me suit Quando o Deus que me segue por toda parte Me dira, la main sur l'épaule Me dira, la main sur l'épaule Me disser, com a mão no meu ombro Va-t'en voir là-haut si j'y suis Va-t'en voir là-haut si j'y suis “Vai ver se estou lá em cima” Alors, du ciel et de la terre Alors, du ciel et de la terre Então, do céu e da terra Il me faudra faire mon deuil Il me faudra faire mon deuil Terei que viver meu luto Est-il encor debout le chêne Est-il encor debout le chêne Será que ainda está de pé o carvalho Ou le sapin de mon cercueil? Ou le sapin de mon cercueil? Ou o pinheiro do meu caixão? Est-il encor' debout le chêne Est-il encor' debout le chêne Será que ainda está de pé o carvalho Ou le sapin de mon cercueil? Ou le sapin de mon cercueil? Ou o pinheiro do meu caixão? S'il faut aller au cimetière S'il faut aller au cimetière Se for preciso ir para o cemitério J'prendrai le chemin le plus long J'prendrai le chemin le plus long Irei pelo caminho mais demorado J'ferai la tombe buissonnière J'ferai la tombe buissonnière Vou gazetear o túmulo J'quitterai la vie à reculons J'quitterai la vie à reculons Deixarei a vida às arrecuas Tant pis si les croqu'-morts me grondent Tant pis si les croqu'-morts me grondent Tanto pior se os papa-defuntos ralharem comigo Tant pis s'ils me croient fou à lier Tant pis s'ils me croient fou à lier Tanto pior se me acreditarem doido varrido Je veux partir pour l'autre monde Je veux partir pour l'autre monde Quero ir para o outro mundo Par le chemin des écoliers Par le chemin des écoliers Pelo caminho dos estudantes Je veux partir pour l'autre monde Je veux partir pour l'autre monde Quero ir para o outro mundo Par le chemin des écoliers Par le chemin des écoliers Pelo caminho dos estudantes Avant d'aller conter fleurette Avant d'aller conter fleurette Antes de ir fazer a corte Aux belles âmes des damné's Aux belles âmes des damné's Às belas almas das condenadas Je rêv' d'encore une amourette Je rêv' d'encore une amourette Ainda sonho com uma paixãozinha Je rêv' d'encor' m'enjuponner Je rêv' d'encor' m'enjuponner Ainda sonho com agarrar-me a saias Encore un' fois dire Je t'aime Encore un' fois dire Je t'aime Uma vez mais dizer “Eu te amo” Encore un' fois perdre le nord Encore un' fois perdre le nord Uma vez mais perder o rumo En effeuillant le chrysanthème En effeuillant le chrysanthème Desfolhando o crisântemo Qu'est la marguerite des morts Qu'est la marguerite des morts Que é a margarida dos mortos En effeuillant le chrysanthème En effeuillant le chrysanthème Desfolhando o crisântemo Qu'est la marguerite des morts Qu'est la marguerite des morts Que é a margarida dos mortos Dieu veuill' que ma veuve s'alarme Dieu veuill' que ma veuve s'alarme Deus queira que minha viúva se inquiete En enterrant son compagnon En enterrant son compagnon Ao enterrar o companheiro Et qu'pour lui fair' verser des larmes Et qu'pour lui fair' verser des larmes E que, para fazer com que derrame lágrimas Il n'y ait pas besoin d'oignon Il n'y ait pas besoin d'oignon Não seja preciso cebola Qu'elle prenne en secondes noces Qu'elle prenne en secondes noces Que ela se case, em segundas núpcias Un époux de mon acabit Un époux de mon acabit Com um esposo do meu calibre Il pourra profiter d'mes bottes Il pourra profiter d'mes bottes Ele poderá aproveitar as minhas botas Et d'mes pantoufle' et d'mes habits Et d'mes pantoufle' et d'mes habits E os meus chinelos e as minhas roupas Il pourra profiter d'mes bottes Il pourra profiter d'mes bottes Ele poderá aproveitar as minhas botas Et d'mes pantoufle' et d'mes habits Et d'mes pantoufle' et d'mes habits E os meus chinelos e as minhas roupas Qu'il boiv' mon vin, qu'il aim' ma femme Qu'il boiv' mon vin, qu'il aim' ma femme Que beba meu vinho, que ame minha mulher Qu'il fum' ma pipe et mon tabac Qu'il fum' ma pipe et mon tabac Que fume meu cachimbo e meu tabaco Mais que jamais - mort de mon âme! - Mais que jamais - mort de mon âme! - Mas, que nunca – que grande mágoa! – Jamais il ne fouette mes chats Jamais il ne fouette mes chats Jamais ele chicoteie meus gatos Quoique je n'ai' pas un atome Quoique je n'ai' pas un atome Ainda que eu não tenha nem um átomo Une ombre de méchanceté Une ombre de méchanceté Uma sombra de maldade S'il fouett' mes chats, y'a un fantôme S'il fouett' mes chats, y'a un fantôme Se ele chicotear meus gatos, há um fantasma Qui viendra le persécuter Qui viendra le persécuter Que virá persegui-lo S'il fouett' mes chats, y'a un fantôme S'il fouett' mes chats, y'a un fantôme Se ele chicotear meus gatos, há um fantasma Qui viendra le persécuter Qui viendra le persécuter Que virá persegui-lo Ici-gît une feuille morte Ici-gît une feuille morte Aqui jaz uma folha morta Ici finit mon testament Ici finit mon testament Termina aqui meu testamento On a marqué dessus ma porte On a marqué dessus ma porte Marcaram na minha porta Fermé pour caus' d'enterrement Fermé pour caus' d'enterrement “Fechado por causa de funeral” J'ai quitté la vi' sans rancune J'ai quitté la vi' sans rancune Deixei a vida sem rancor J'aurai plus jamais mal aux dents J'aurai plus jamais mal aux dents Nunca mais terei dor de dentes Me v'là dans la fosse commune Me v'là dans la fosse commune Eis-me na vala comum La fosse commune du temps La fosse commune du temps Na vala comum do tempo Me v'là dans la fosse commune Me v'là dans la fosse commune Eis-me na vala comum La fosse commune du temps La fosse commune du temps Na vala comum do tempo

Composição: Georges Brassens





Mais tocadas

Ouvir Georges Brassens Ouvir