What a rotten day this turned out to be. What a rotten day this turned out to be. Que dia podre este acabou por ser. I still can't believe she'd leave so easily. I still can't believe she'd leave so easily. Eu ainda não posso acreditar que ela iria embora tão facilmente. She just got all her things, threw em into a pile, She just got all her things, threw em into a pile, Ela acabou de pegar todas as suas coisas, jogou-as em uma pilha Then she loaded her car and said after a while, Then she loaded her car and said after a while, Então, ela carregou até o carro dela e disse depois de um tempo, She'd done this before, but this time she didn't cry. She'd done this before, but this time she didn't cry. Ela tinha feito isso antes, mas desta vez ela não chorou. That's why I'm sittin' on the front steps, That's why I'm sittin' on the front steps, É por isso que eu estou sentado nos degraus da frente, Staring down the road, wondrin' if she'll come back - Staring down the road, wondrin' if she'll come back - Olhando para a estrada, me perguntando se ela vai voltar This time I don't know. This time I don't know. Desta vez eu não sei. After she packed, when she looked back After she packed, when she looked back Depois que ela embalou as coisas , quando ela olhou para trás There were no tears in her eyes, There were no tears in her eyes, Não havia lágrimas em seus olhos, And that's got me worried thinking And that's got me worried thinking E isso me deixou pensando preocupadamente Maybe my baby's gotten good at goodbye. Maybe my baby's gotten good at goodbye. Talvez a minha querida está ficando boa no adeus. All the times before she'd break down and cry. All the times before she'd break down and cry. Alguns tempos atrás ela rompia e chorava She'd make her threats, but her heart wasn't set on goodbye. She'd make her threats, but her heart wasn't set on goodbye. Ela fazia seus truques,Mas seu coração não estava pronto para o adeus She just wanted me to hear what she had to say. She just wanted me to hear what she had to say. Ela apenas queria que eu ouvisse o que ela tinha pra dizer Now I'm lost for words, since she went away. Now I'm lost for words, since she went away. Agora eu estou perdido em em palavras , desde que ela foi embora She may not return for this time she didn't cry. She may not return for this time she didn't cry. Ela não deve voltar agora ela não chorou That's why I'm sittin' on the front steps, That's why I'm sittin' on the front steps, É por isso que eu estou sentado nos degraus da frente, Staring down the road, wondrin' if she'll come back - Staring down the road, wondrin' if she'll come back - Olhando para a estrada, me perguntando se ela vai voltar This time I don't know. This time I don't know. Desta vez eu não sei. After she packed, when she looked back After she packed, when she looked back Depois que ela embalou as coisas , quando ela olhou para trás There were no tears in her eyes, There were no tears in her eyes, Não havia lágrimas em seus olhos, And that's got me worried thinking And that's got me worried thinking E isso me deixou pensando preocupadamente Maybe my baby's gotten good at goodbye. Maybe my baby's gotten good at goodbye. Talvez a minha querida está ficando boa no adeus. That's why I'm sittin' on the front steps, That's why I'm sittin' on the front steps, É por isso que eu estou sentado nos degraus da frente, Staring down the road, wondrin' if she'll come back - Staring down the road, wondrin' if she'll come back - Olhando para a estrada, me perguntando se ela vai voltar This time I don't know. This time I don't know. Desta vez eu não sei. After she packed, when she looked back After she packed, when she looked back Depois que ela embalou as coisas , quando ela olhou para trás There were no tears in her eyes, There were no tears in her eyes, Não havia lágrimas em seus olhos, And that's got me worried thinking And that's got me worried thinking E isso me deixou pensando preocupadamente Maybe my baby's gotten good at goodbye. Maybe my baby's gotten good at goodbye. Talvez a minha querida está ficando boa no adeus.