I think I'm done with the sofa I think I'm done with the sofa Me cansei do sofá I think I'm done with the hall I think I'm done with the hall Me cansei do corredor I think I'm done with the kitchen table, baby I think I'm done with the kitchen table, baby E da mesa da cozinha, meu bem Let's go outside (let's go outside) Let's go outside (let's go outside) Vamos lá pra fora (Vamos lá pra fora) in the sunshine in the sunshine Sob o sol I know you want to, but you cant say yes I know you want to, but you cant say yes Sei que você quer, mas você não pode dizer sim let's go outside let's go outside Vamos lá pra fora in the moonshine in the moonshine Sob o luar take me to the places that I love best take me to the places that I love best Leve-me aos lugares que prefiro So my angels she says, don't you worry So my angels she says, don't you worry Aí meu anjo diz para não me preocupar 'bout the things they're saying, yeah 'bout the things they're saying, yeah Com o que andam dizendo, yeah got no friends in high places got no friends in high places Não tenho nenhum amigo influente and the game that you gave away and the game that you gave away E o jogo que você entregou wasn't worth playing wasn't worth playing Nem valeu a pena fazer let's go outside let's go outside Vamos lá pra fora in the sunshine in the sunshine Sob o luar I know you want to, but you can't say yes I know you want to, but you can't say yes Sei que você quer, mas você não pode dizer sim let's go outside let's go outside Vamos lá pra fora in the meantime in the meantime Nesse meio tempo take me to the places that I love best take me to the places that I love best Leve-me aos lugares que prefiro And yes I've been bad And yes I've been bad Sim, fui mal doctor won't you do with me what you can doctor won't you do with me what you can Doutor, não quer fazer comigo o que você quiser? you see I think about it all the time you see I think about it all the time Sabe, eu fico pensando nisso todo o tempo twenty four seven twenty four seven Vinte e quatro horas por dias, sete dias por semana You say you want it, you got it You say you want it, you got it Você diz que quer e tem I never really said it before I never really said it before Na verdade nunca havia dito isso there's nothing here but flesh and bone there's nothing here but flesh and bone Não há nada aqui além de carne osso there's nothing more, nothing more there's nothing more, nothing more Não há nada mais, nada mais there's nothing more there's nothing more Não há nada mais Back to nature, just human nature Back to nature, just human nature De volta à natureza, só natureza humana getting on back to - getting on back to - Voltando para... I think I'm done with the sofa I think I'm done with the sofa Me cansei do sofá I think I'm done with the hall I think I'm done with the hall Me cansei do corredor I think I'm done with the kitchen table, baby I think I'm done with the kitchen table, baby E da mesa da cozinha, meu bem Let's go outside Let's go outside Vamos lá pra fora in the sunshine in the sunshine Sob o sol I know you want to, but you cant say yes I know you want to, but you cant say yes Sei que você quer, mas você não pode dizer sim let's go outside let's go outside Vamos lá pra fora in the moonshine in the moonshine Sob o sol take me to the places that I love best take me to the places that I love best Leve-me aos lugares que prefiro and yes I've been bad and yes I've been bad Sim, fui mal doctor won't you do with me what you can doctor won't you do with me what you can Doutor, não quer fazer comigo o que quiser? you see I think about it all the time you see I think about it all the time Sabe, eu fico pensando nisso todo o tempo I'd service the community I'd service the community Eu poderia servir a comunidade (but I already have you see!) (but I already have you see!) (Mas já fiz isso, sabe?) I never really said it before I never really said it before Na verdade nunca havia dito isso there's nothing here but flesh and bone there's nothing here but flesh and bone Não há nada aqui além de carne e osso there's nothing more, nothing more there's nothing more, nothing more Não há nada mais, nada mais there's nothing more there's nothing more Não há nada mais let's go outside let's go outside Vamos lá pra fora dancing on the D-train baby dancing on the D-train baby Cair na dança no D-Train, meu bem when the moon is high when the moon is high Quando a lua estiver lá em cima and the grass is jumpin' and the grass is jumpin' E circular um baseado come on, just keep on funkin' come on, just keep on funkin' Vamos lá, continue funkalheando, keep on funkin', just keep on funkin' keep on funkin', just keep on funkin' continue funkalheando continue funkalheando