×
Original Corrigir

Freedom 90

Liberdade 90

I won't let you down I won't let you down Eu não vou te decepcionar I will not give you up I will not give you up Eu não vou desistir de você Gotta have some faith in the sound Gotta have some faith in the sound Tem que ter um pouco de fé no som It's the one good thing that I've got It's the one good thing that I've got É a única coisa boa que eu tenho I won't let you down I won't let you down Eu não vou te decepcionar So please don't give me up So please don't give me up Então por favor não desista de mim Because I would really, really love to stick around Because I would really, really love to stick around Porque eu realmente gostaria de ficar por perto Heaven knows I was just a young boy Heaven knows I was just a young boy O céu sabe que eu era apenas um garoto jovem Didn't know what I wanted to be Didn't know what I wanted to be Não sabia o que eu queria ser I was every little hungry schoolgirl's pride and joy I was every little hungry schoolgirl's pride and joy Eu era o orgulho e a alegria de cada garotinha da escola And I guess it was enough for me And I guess it was enough for me E acho que era o suficiente pra mim To win the race? To win the race? Vencer a corrida A prettier face! A prettier face! Um rosto mais bonito Brand new clothes and a big fat place Brand new clothes and a big fat place Roupas novas e um grande lugar On your rock and roll TV On your rock and roll TV Na sua TV rock and rol But today the way I play the game is not the same (no way) But today the way I play the game is not the same (no way) Mas hoje a maneira que eu jogo não é a mesma, de jeito nenhum Think I'm gonna get me some happy Think I'm gonna get me some happy Acho que vou me fazer um pouco feliz I think there's something you should know I think there's something you should know Acho que tem algo que você deve saber I think it's time I told you so I think it's time I told you so Acho que já é hora de te dizer There's something deep inside of me There's something deep inside of me Há algo bem dentro de mim There's someone else I've got to be There's someone else I've got to be Há outra pessoa que eu tenho que ser Take back your picture in a frame Take back your picture in a frame Pegue de volta sua foto no porta-retrato Take back your singing in the rain Take back your singing in the rain Pegue de volta sua cantoria na chuva I just hope you understand I just hope you understand Só espero que você entenda Sometimes the clothes do not make the man Sometimes the clothes do not make the man Às vezes as roupas não fazem o homem All we have to do now All we have to do now Tudo que temos que fazer agora Is take these lies and make them true somehow Is take these lies and make them true somehow É pegar estas mentiras e transformá-las em verdade de algum jeito All we have to see All we have to see Tudo que temos que ver Is that I don't belong to you Is that I don't belong to you É que eu não pertenço a você And you don't belong to me And you don't belong to me E você não pertence a mim Freedom Freedom Liberdade You've gotta give for what you take You've gotta give for what you take Você tem que dar pra ter o que quer Freedom Freedom Liberdade You've gotta give for what you take You've gotta give for what you take Você tem que dar pra ter o que quer Heaven knows we sure had some fun boy Heaven knows we sure had some fun boy O céu sabe que nós nos divertimos, cara What a kick just a buddy and me What a kick just a buddy and me Que legal só um amigo e eu We had every big shot good-time band on the run boy We had every big shot good-time band on the run boy Nós tivemos cada banda da hora na ativa, cara We were living in a fantasy We were living in a fantasy Estávamos vivendo uma fantasia We won the race We won the race Nós ganhamos a corrida Got out of the place I went back home got a brand new face Got out of the place I went back home got a brand new face Saímos daquele lugar Voltei pra casa e tinha um rosto novo For the boys on MTV For the boys on MTV Para os garotos da MTV But today the way I play the game has got to change (oh yeah) But today the way I play the game has got to change (oh yeah) Mas hoje a maneira que eu jogo tem que mudar, sim Now I'm gonna get myself happy Now I'm gonna get myself happy Acho que vou me fazer feliz I think there's something you should know I think there's something you should know Acho que tem algo que você deve saber I think it's time I stopped the show I think it's time I stopped the show Acho que já é hora de te dizer There's something deep inside of me There's something deep inside of me Há algo bem dentro de mim There's someone I forgot to be There's someone I forgot to be Há outra pessoa que eu esqueci de ser Take back your picture in a frame Take back your picture in a frame Pegue de volta sua foto no porta-retrato Don't think that I'll be back again Don't think that I'll be back again Não pense que eu voltarei de novo I just hope you understand I just hope you understand Só espero que você entenda Sometimes the clothes do not make the man Sometimes the clothes do not make the man Às vezes as roupas não fazem o homem All we have to do now All we have to do now Tudo que temos que fazer agora Is take these lies and make them true somehow Is take these lies and make them true somehow É pegar estas mentiras e transformá-las em verdade de algum jeito All we have to see All we have to see Tudo que temos que ver Is that I don't belong to you Is that I don't belong to you É que eu não pertenço a você And you don't belong to me And you don't belong to me E você não pertence a mim Freedom Freedom Liberdade You've gotta give for what you take You've gotta give for what you take Você tem que dar pra ter o que quer Freedom Freedom Liberdade You've gotta give for what you take You've gotta give for what you take Você tem que dar pra ter o que quer Well it looks like the road to heaven Well it looks like the road to heaven Bem, parece a estrada para o paraíso But it feels like the road to hell But it feels like the road to hell Mas eu sinto como se fosse a estrada pro inferno When I knew which side my bread was buttered When I knew which side my bread was buttered Quando eu soube que o bicho ia pegar pra mim I took the knife as well I took the knife as well Eu tomei controle da situação Posing for another picture Posing for another picture Posando pra outra foto Everybody's got to sell Everybody's got to sell Todos temos que vender But when you shake your ass But when you shake your ass Mas quando você balança sua bunda They notice fast They notice fast Eles notam rápido And some mistakes were built to last And some mistakes were built to last E alguns erros foram feitos pra durar That's what you get That's what you get É isso que você ganha I say that's what you get I say that's what you get Eu disse que é isso que você ganha That's what you get for changing your mind That's what you get for changing your mind É isso que você ganha por mudar sua mente And after all this time And after all this time E depois de tanto tempo I just hope you understand I just hope you understand Só espero que você entenda Sometimes the clothes Sometimes the clothes Às vezes as roupas Do not make the man Do not make the man Não fazem o homem I'll hold on to my freedom I'll hold on to my freedom Vou me agarrar à minha liberdade May not be what you want from me May not be what you want from me Pode não ser o que você quer de mim Just the way it's got to be Just the way it's got to be É assim que tem que ser Lose the face now I've got to live Lose the face now I've got to live Perdi o rosto e agora tenho que viver (got to live, got to live) (got to live, got to live) (Tenho que viver, tenho que viver)

Composição: George Michael





Mais tocadas

Ouvir George Michael Ouvir