Why am I using words, no more to say Why am I using words, no more to say Por que eu estou usando palavras, não há mais nada para dizer Without you Without you Sem você Close the door, put out the lights and go Close the door, put out the lights and go Feche a porta, apague as luzes e vá Late in the night, in the night your Late in the night, in the night your Tarde da noite, na noite sua sombra Shadow falls between us Shadow falls between us Desce sobre nós Nevermore, never know Nevermore, never know Nunca mais, nunca saberei There, memories are sorrow There, memories are sorrow Lá, as lembranças são amargas When there's no tomorrow When there's no tomorrow Quando não há amanhã Sleep while the sweet sorrow wakes Sleep while the sweet sorrow wakes Durma enquanto o rancor acorda My daydream My daydream Em meus sonhos lúcidos Sleep while you think of me with Sleep while you think of me with Durma enquanto pensa em mim Kindness, please, remember former Kindness, please, remember former Com carinho, por favor, lembre-se dos bons Days Days Dias Sweet the song that once we sang, the Sweet the song that once we sang, the Doce era o som que uma vez cantamos Silent parting ways Silent parting ways Enquanto tomávamos caminhos diferentes, silenciosamente. And you know, and you know And you know, and you know E você sabe, e você sabe And you know, long ago when first we And you know, long ago when first we E você sabe, tempo atrás quando nós Made our promise Made our promise Fizemos nossa promessa Empty words, I wonder did you know Empty words, I wonder did you know Palavras vazias, eu imagino se você sabia The laugh that love could not forgive The laugh that love could not forgive A risada que o amor não pode perdoar Is gone and tells no more to live Is gone and tells no more to live Está perdida e não canta novamente And we who look in beauty's love And we who look in beauty's love E se olharmos para a beleza do amor Must now, through all, look back on Must now, through all, look back on Devemos agora, através de tudo, olhar para trás Before Before Antes The tears that I first cried, no more The tears that I first cried, no more As lágrimas que eu chorei, não mais Your love has come and gone, no more Your love has come and gone, no more Seu amor veio e foi, não mais And we who look in beauty's love And we who look in beauty's love E se olharmos para a beleza do amor Must now through all think back Must now through all think back Devemos agora pensar para trás On before On before Antes Sleep while the sweet sorrow wakes my Sleep while the sweet sorrow wakes my Durma enquanto o doce rancor me acorda Daydream Daydream De meus sonhos lúcidos Sleep while you think of me with Sleep while you think of me with Durma enquanto você pensa em mim Kindness, please, remember former Kindness, please, remember former Com carinho, por favor, lembre-se dos bons Days Days Dias And you know, and you know And you know, and you know E você sabe, e você sabe And you know, when we two parted in And you know, when we two parted in E você sabe, que quando partimos Tears Tears Em lágrimas And silence And silence E silêncio Past the days, the parting ways Past the days, the parting ways Passado estes dias, partindo caminhos Fare thee well, fare thee well, you Fare thee well, fare thee well, you Vá bem, vá bem, você That was once dear to me That was once dear to me Que foi uma vez querida por mim Think of me with kindness Think of me with kindness Pense em mim com carinho Think of me Think of me Pense em mim