Who would believe me now that my hands are free, that my hands are free Who would believe me now that my hands are free, that my hands are free Quem vai acreditar em mim agora que as minhas mãos estão livres, , que minhas mãos I never thought it would ever come to me, ever come to me I never thought it would ever come to me, ever come to me Estão livres? Now that my life's my own, I leave you behind, leaving you behind Now that my life's my own, I leave you behind, leaving you behind Eu nunca pensei que isso aconteceria comigo, aconteceria comigo What ever made you think that I'd change my mind, that I'd change my mind What ever made you think that I'd change my mind, that I'd change my mind Agora que a minha vida é minha, eu vou te deixar para trás, te deixar It wasn't hard to run, break away from you, break away from you It wasn't hard to run, break away from you, break away from you Para trás After all you'd done, what was I to do, what was I to do After all you'd done, what was I to do, what was I to do O que fez você pensar que eu iria mudar de idéia, que iria mudar Who's gonna take my place in the games you play, in the games you play Who's gonna take my place in the games you play, in the games you play De ideia? Nobody's listening now to the things you say, all the things you say Nobody's listening now to the things you say, all the things you say Não foi difícil fugir, me separar de você, me separar de você Now my hands are free from the ties, from the ties Now my hands are free from the ties, from the ties Depois de tudo o que você fez, o que mais eu poderia fazer, o que mais eu poderia fazer? Now I look forward to the future, where it lies Now I look forward to the future, where it lies Quem irá tomar o meu lugar nos jogos que você faz, nos jogos que você And with you, feeling low, looking black And with you, feeling low, looking black Faz? Here, now my head is clear, why should I look back Here, now my head is clear, why should I look back Ninguém está escutando agora as coisas que você diz, tudo o que você When it was over did you have regrets, did you have regrets When it was over did you have regrets, did you have regrets Diz Or did you really think it was over yet, it was over yet Or did you really think it was over yet, it was over yet Agora as minhas mãos estão livres das amarras, das amarras Now that my life's my own I leave you behind, leaving you behind Now that my life's my own I leave you behind, leaving you behind Agora eu olho para o futuro, aonde ele estiver What ever made you think that I'd change my mind, change my mind What ever made you think that I'd change my mind, change my mind E com você, me sentia péssimo, parecia triste That I'd change my mind. That I'd change my mind That I'd change my mind. That I'd change my mind Aqui, agora minha cabeça está tranquila. Por que eu deveria olhar para trás? Who would believe me now that my hands are free, that my hands are free Who would believe me now that my hands are free, that my hands are free Quando tudo terminou, você se arrependeu, você se arrependeu? I never thought it would ever come to me, ever come to me I never thought it would ever come to me, ever come to me Ou você achou mesmo que isso já havia acabado, já havia acabado? Now that my life's my own, I leave you behind, leaving you behind Now that my life's my own, I leave you behind, leaving you behind Agora que a minha vida é minha vou te deixar para trás, te deixar para trás What ever made you think that I'd change my mind, that I'd change my mind What ever made you think that I'd change my mind, that I'd change my mind O que fez você pensar que eu mudaria de ideia, mudaria de ideia? It wasn't hard to run, break away from you, break away from you It wasn't hard to run, break away from you, break away from you Mudar de ideia, mudar de ideia After all you'd done, what was I to do, what was I to do After all you'd done, what was I to do, what was I to do Who's gonna take my place in the games you play, in the games you play Who's gonna take my place in the games you play, in the games you play Nobody's listening now to the things you say, all the things you say Nobody's listening now to the things you say, all the things you say Everything you say Everything you say