×
Original Espanhol Corrigir

Time Table

Tabuleiro do tempo

A carved oak table, A carved oak table, Um tabuleiro esculpido em carvalho Tells a tale Tells a tale Conta uma história Of times when kings and queens sipped wine from goblets gold, Of times when kings and queens sipped wine from goblets gold, Dos tempos em que reis e rainhas Tragavam vinho de taças de ouro And the brave would lead their ladies from out of the room to arbours cool. And the brave would lead their ladies from out of the room to arbours cool. E os bravos conduziam suas damas Para fora da sala, para o frescor das árvores A time of valour, and legends born A time of valour, and legends born Um tempo de heroísmo, e lendas criadas A time when honour meant much more to a man than life A time when honour meant much more to a man than life Um tempo em que a honra significava Muito mais para um homem do que a vida And the days knew only strife to tell right from wrong And the days knew only strife to tell right from wrong E os dias sabiam apenas disputar Em distinguir o certo do errado Through lance and sword. Through lance and sword. Através da lança e da espada Why, why can we never be sure till we die Why, why can we never be sure till we die Por que, por que Nunca podemos estar certos até morrermos Or have killed for an answer, Or have killed for an answer, Ou ter matado por uma resposta? Why, why do we suffer each race to believe Why, why do we suffer each race to believe Por que, por que toleramos cada raça até acreditar That no race has been grander That no race has been grander Que nenhuma raça é mais digna? It seems because through time and space It seems because through time and space Parece que é por causa do tempo e do espaço Though names may change each face retains the mask it wore. Though names may change each face retains the mask it wore. Embora os nomes possam mudar Cada face retém a máscara que veste A dusty table A dusty table Um tabuleiro empoeirado Musty smells Musty smells Cheira a mofo Tarnished silver lies discarded upon the floor Tarnished silver lies discarded upon the floor Prata manchada Descartada, jogada pelo chão Only feeble light descends through a film of grey Only feeble light descends through a film of grey Apenas uma luz fraca Desce através de uma película cinza That scars the panes. That scars the panes. Que marca as vidraças Gone the carving, Gone the carving, Foi-se a escultura And those who left their mark, And those who left their mark, E aqueles que deixaram sua marca Gone the kings and queens now only the rats hold sway Gone the kings and queens now only the rats hold sway Foram-se os reis e rainhas Agora só os traidores estão no poder And the weak must die according to nature's law And the weak must die according to nature's law E o fraco deve morrer Conforme a lei da natureza As old as they. As old as they. À medida que a idade os atinge Why, why can we never be sure till we die Why, why can we never be sure till we die Por que, por que Nunca podemos estar certos até morrermos Or have killed for an answer, Or have killed for an answer, Ou ter matado por uma resposta? Why, why do we suffer each race to believe Why, why do we suffer each race to believe Por que, por que toleramos cada raça até acreditar That no race has been grander That no race has been grander Que nenhuma raça é mais digna? It seems because through time and space It seems because through time and space Parece que é por causa do tempo e do espaço Though names may change each face retains the mask it wore. Though names may change each face retains the mask it wore. Embora os nomes possam mudar Cada face retém a máscara que veste






Mais tocadas

Ouvir Genesis Ouvir