And the lamb lies down on Broadway. And the lamb lies down on Broadway. E o cordeiro jaz na Broadway Early morning Manhattan, Early morning Manhattan, Início da manhã em Manhattan Ocean winds blow on the land. Ocean winds blow on the land. Os ventos do Oceano sopram sobre a ilha The Movie-Palace is now undone, The Movie-Palace is now undone, O Movie-Palace está desmontado agora The all-night watchmen have had their fun. The all-night watchmen have had their fun. Os vigilantes noturnos tiveram sua diversão Sleeping cheaply on the midnight show, Sleeping cheaply on the midnight show, Dormindo descaradamente no espetáculo da meia-noite It's the same old ending-time to go. It's the same old ending-time to go. É o mesmo velho final a acontecer Get out! Get out! Saiam! It seems they cannot leave their dream. It seems they cannot leave their dream. Parece que eles não podem deixar os seus sonhos There's something moving in the sidewalk steam, There's something moving in the sidewalk steam, Há algo se movendo na boca-de-lobo And the lamb lies down on Broadway. And the lamb lies down on Broadway. E o cordeiro jaz na Broadway Nightime's flyers feel their pains. Nightime's flyers feel their pains. Voadores noturnos sentem suas dores Drugstore takes down the chains. Drugstore takes down the chains. A drogaria derruba as proibições Metal motion comes in bursts, Metal motion comes in bursts, O movimento do metal entra em estouro But the gas station can quench that thirst. But the gas station can quench that thirst. Mas o posto de gasolina pode extinguir aquela sede Suspension cracked on unmade road Suspension cracked on unmade road A suspensão rachou em uma estrada esburacada The trucker's eyes read 'Overload' The trucker's eyes read 'Overload' Os olhos do caminhoneiro leram 'Sobrecarga? And out on the subway, And out on the subway, E lá fora no metrô Rael Imperial Aerosol Kid Rael Imperial Aerosol Kid Rael a Criança Aerossol Imperial Exits into daylight, spraygun hid, Exits into daylight, spraygun hid, Sai para a luz do dia, revólver de spray escondido And the lamb lies down on Broadway. And the lamb lies down on Broadway. E o cordeiro jaz na Broadway. The lamb seems right out of place, The lamb seems right out of place, O cordeiro parece bem fora do seu lugar Yet the Broadway street scene finds a focus in its face. Yet the Broadway street scene finds a focus in its face. Contudo a cena de rua da Broadway Descobre um enfoque em seu olhar Somehow it's lying there, Somehow it's lying there, De alguma maneira ele está lá parado Brings a stillness to the air. Brings a stillness to the air. Traz uma quietude para o ar Though man-made light, at night is very bright, Though man-made light, at night is very bright, Embora a luz seja artificial À noite é muito claro There's no whitewash victim, There's no whitewash victim, Não há falsa vítima As the neons dim, to the coat of white. As the neons dim, to the coat of white. Enquanto os néons escurecem, ao paletó de branco Rael Imperial Aerosol Kid, Rael Imperial Aerosol Kid, Rael a Criança Aerossol Imperial Wipes his gun-he's forgotten what he did, Wipes his gun-he's forgotten what he did, Limpa sua arma - ele esqueceu o que ele fez And the lamb lies down on Broadway. And the lamb lies down on Broadway. E o cordeiro jaz na Broadway. Suzanne tired her work all done, Suzanne tired her work all done, Suzanne cansada, seu trabalho está terminado Thinks money-honey-be on-neon. Thinks money-honey-be on-neon. Pensa (que) dinheiro, querida, está no néon Cabman's velvet glove sounds the horn Cabman's velvet glove sounds the horn A luva de veludo do taxista soa a buzina And the sawdust king spits out his scorn. And the sawdust king spits out his scorn. E o rei da serragem cospe seu desprezo Wonder women draw your blind! Wonder women draw your blind! Magníficas mulheres puxam sua cortina! Don't look at me! I'm not your kind. Don't look at me! I'm not your kind. Não me olhe! Eu não sou do seu tipo I'm Rael! I'm Rael! Eu sou Rael! Something inside me has just begun, Something inside me has just begun, Algo dentro de mim há pouco despertou Lord knows what I have done, Lord knows what I have done, O Senhor sabe o que eu fiz And the lamb lies down on Broadway. And the lamb lies down on Broadway. E o cordeiro jaz na Broadway On Broadway- On Broadway- Na Broadway - They say the lights are always bright on Broadway. They say the lights are always bright on Broadway. Dizem que as luzes são sempre luminosas na Broadway They say there's always magic in the air. They say there's always magic in the air. Dizem que sempre há magia no ar