The man steps out in the moonlight The man steps out in the moonlight El hombre camina en la luna At the sound of a scream from below. At the sound of a scream from below. Con el sonido de un grito desde abajo. He thinks he is a warrior He thinks he is a warrior Él piensa que él es un guerrero So he picks op his sword and goes. So he picks op his sword and goes. Así que coge su espada op y se va. From the mouth of the monster From the mouth of the monster De la boca del monstruo He rescues the maiden fair. He rescues the maiden fair. Él rescata la hermosa doncella. But we know she's a demon But we know she's a demon Pero sabemos que es un demonio Come to lure him to demon's lair. Come to lure him to demon's lair. Vienen a llevárselo a la guarida del demonio. Through restless foliage and tall trees he leads Through restless foliage and tall trees he leads A través del follaje agitado y los altos árboles que lleva To a house in a clearing, a place in her fear she calls home. To a house in a clearing, a place in her fear she calls home. A una casa en un claro del bosque, un lugar en su temor a que ella llama hogar. 'Come with me, I need you, 'Come with me, I need you, 'Ven conmigo, te necesito, I fear the dark and I live all alone. I fear the dark and I live all alone. Me temo que la oscuridad y yo vivo solo. I'll give you wine and food too I'll give you wine and food too Te voy a dar vino y la comida también And something special after if you like.' And something special after if you like.' Y algo especial después si te gusta. " And though his body bids him And though his body bids him Y aunque su cuerpo le licitaciones To enter in with her, To enter in with her, Para entrar con ella, There was something in her manner There was something in her manner Había algo en su forma That his mind could not ignore. That his mind could not ignore. Que su mente no podía pasar por alto. Also it is whispered Also it is whispered También se murmura In the kingdom far and wide, In the kingdom far and wide, En el reino de lo largo y ancho, To beware a little cottage To beware a little cottage Tener cuidado con una pequeña cabaña In the forest in a glade. In the forest in a glade. En el bosque en un claro. For who knows what magic takes place in his world? For who knows what magic takes place in his world? Porque, ¿quién sabe lo que la magia tiene lugar en su mundo? So he just thanks her kindly preparing to go on his way. So he just thanks her kindly preparing to go on his way. Por lo que sólo gracias a su amabilidad prepara para seguir su camino. 'Come with me, I need you, 'Come with me, I need you, 'Ven conmigo, te necesito, I fear the dark and I live all alone. I fear the dark and I live all alone. Me temo que la oscuridad y yo vivo solo. I'll give you wine and food too I'll give you wine and food too Te voy a dar vino y la comida también And something special after if you like. And something special after if you like. Y algo especial después si lo desea. Come to my garden, Come to my garden, Ven a mi jardín, Taste the fruits and the spices of love. Taste the fruits and the spices of love. Probar las frutas y las especias del amor. You can't resist me, You can't resist me, Usted no me puede resistir, I'm the kind that your dreams tell you of.' I'm the kind that your dreams tell you of.' Soy el tipo que le dicen sus sueños de. ' 'So glad you could make it 'So glad you could make it "Me alegro de que hayas podido venir We had everything arranged. We had everything arranged. Teníamos todo arreglado. So glad you saw fit to pay a call.' So glad you saw fit to pay a call.' Me alegro de que tuvo a bien hacer una visita. " Some men never listen, Some men never listen, Algunos hombres no escuchan, And others never learn, And others never learn, Y nunca a otros a aprender, But why this man did as he did But why this man did as he did ¿Pero por qué este hombre hizo lo que hizo Only he will ever know. Only he will ever know. Sólo él lo sabrá nunca. He knew he was walking He knew he was walking Sabía que estaba caminando Into a waiting trap, Into a waiting trap, En una trampa de espera, Neatly set up for him Neatly set up for him Claramente establecido para él With a bait so richly wrapped. With a bait so richly wrapped. Con un cebo tan ricamente envueltos. So he went inside there to take on what he found So he went inside there to take on what he found Fue, pues, en el interior hay que tomar en lo que encontró But he never escaped them, for who can escape what he desires? But he never escaped them, for who can escape what he desires? Pero nunca se les escapó, por lo que puede escapar de lo que desea? 'Come with me, I need you, 'Come with me, I need you, 'Ven conmigo, te necesito, I fear the dark and I live all alone. I fear the dark and I live all alone. Me temo que la oscuridad y yo vivo solo. I'll give you wine and food too I'll give you wine and food too Te voy a dar vino y la comida también And something special after if you like.' And something special after if you like.' Y algo especial después si te gusta. "