The Arrival. The Arrival. A CHEGADA Rael: Rael: Rael: I wandered lonely as a cloud, I wandered lonely as a cloud, Eu vaguei solitário como uma nuvem Till I came upon this dirty street. Till I came upon this dirty street. Até chegar a descobrir esta rua suja I've never seen a stranger crowd; I've never seen a stranger crowd; Eu nunca vi um povo tão estranho; Slubberdegullions on squeaky feet, Slubberdegullions on squeaky feet, Infelizes sujos de mau aspecto com pés gosmentos Continually pacing, Continually pacing, Continuamente caminhando With nonchalant embracing, With nonchalant embracing, Com abrangente despreocupação Each orifice disgracing Each orifice disgracing Cada orifício desagradável And one facing me moves to say "hellay". And one facing me moves to say "hellay". E um me encarando se aproxima para dizer ?hellay?. Your skin's all covered in slimy lumps. Your skin's all covered in slimy lumps. Sua pele toda coberta de caroços viscosos With lips that slide across each chin. With lips that slide across each chin. Com beiços que deslizam por cada queixo His twisted limbs like rubber stumps His twisted limbs like rubber stumps Seus membros distorcidos como se fossem de borracha Are waved in welcome say "Please join in:" Are waved in welcome say "Please join in:" São acenados para saudar dizendo ?Por favor, junte-se a nós?. My grip must be flipping, My grip must be flipping, Meu cumprimento deve ser insolente Cos his handshake keeps slipping, Cos his handshake keeps slipping, Porque o aperto de mão dele continua deslizando My hopes keep on dipping My hopes keep on dipping Minhas esperanças continuam desaparecendo And his lips keep on smiling all the time. And his lips keep on smiling all the time. E os lábios dele continuam sorrindo todo o tempo Slipperman: Slipperman: Slipperman: "We, like you, have tasted love. "We, like you, have tasted love. ?Nós gostamos de você, provamos amor. Don't be alarmed at what you see, Don't be alarmed at what you see, Não fique assustado com o que você vê You yourself are just the same You yourself are just the same Você e o seu ?eu? são exatamente o mesmo As what you see in me." As what you see in me." Como o que você vê em mim". Rael: Rael: Rael: Me, like you? Like that! Me, like you? Like that! Eu, como você? Desse jeito! Slipperman: Slipperman: Slipperman: "You better watch it son, your sentence has only just begun "You better watch it son, your sentence has only just begun Â?É melhor você observar isto, filho Sua sentença apenas começou You better run and join your brother John:' You better run and join your brother John:' É melhor você correr e se juntar ao seu irmão John". A Visit to the Doktor. A Visit to the Doktor. UMA VISITA AO DOUTOR Slipperman: Slipperman: Slipperman: "You're in the colony of slippermen. "You're in the colony of slippermen. ?Você está na colônia dos slippermen. There's no who? why? what? or when? There's no who? why? what? or when? Não existe quem? por que? o quê? ou quando? You can get out if you've got the gripe To see, Doktor Dyper, reformed sniper- he'll whip off your windscreenwiper You can get out if you've got the gripe To see, Doktor Dyper, reformed sniper- he'll whip off your windscreenwiper Você sai, se você deu o aperto de mão Para ver, Doutor Dyper, franco-atirador recém-formado Ele abaterá seu limpador de pára-brisa Rael: Rael: Rael: John and I are able John and I are able John e eu somos capazes To face the Doktor and his marble table. To face the Doktor and his marble table. De enfrentar o Doutor e sua mesa de mármore. The Doktor: The Doktor: O Doutor: Understand Rael, that's the end of your tail. Understand Rael, that's the end of your tail. Entenda, Rael, este é o seu fim. Rael: Rael: Rael: "Don't delay, dock the dick!" "Don't delay, dock the dick!" ?Não demore, decepe-me o pênis!? I watch his countdown timer tick . . . I watch his countdown timer tick . . . Eu observo seu cronômetro de contagem regressiva... The Raven. The Raven. O CORVO He places the number into a tube, He places the number into a tube, Ele coloca o membro em um tubo It's a yellow plastic shoobedoobe. It's a yellow plastic shoobedoobe. Um ?shoobedoobe? de plástico amarelo It says: "Though your fingers may tickle It says: "Though your fingers may tickle Nele diz: "Embora seus dedos possam coçar You'll be safe in our pickle." You'll be safe in our pickle." Você estará seguro em nossa solução em conserva". Suddenly, black cloud come down from the sky. Suddenly, black cloud come down from the sky. De repente, uma nuvem preta desce do céu Its a supersized black bird that sure can fly. Its a supersized black bird that sure can fly. É um pássaro preto super gigante Que certamente pode voar The raven brings on darkness and night The raven brings on darkness and night O corvo traz escuridão e noite He flies right down, gives me one hell of a fright. He flies right down, gives me one hell of a fright. Ele voa direto pra baixo, me dá um baita susto He takes the tube right out of my hands He takes the tube right out of my hands Ele tira o tubo bem das minhas mãos Man, I've got to find where that black bird lands. Man, I've got to find where that black bird lands. Cara, eu tenho que descobrir Onde aquele pássaro negro aterrissa. "Look here John, I've got to run "Look here John, I've got to run "Olhe aqui, John, eu tenho que correr I need you now, you're going to come?" I need you now, you're going to come?" Eu preciso de você agora, você vai vir?" He says to me: He says to me: Ele me diz. John: John: John: "Now can't you see "Now can't you see ?Você não consegue ver (que) Where the raven flies there's jeopardy? Where the raven flies there's jeopardy? Onde o corvo voa há perigo? We've been cured on the couch We've been cured on the couch Nós fomos curados no divã Now you're sick with your grouch. Now you're sick with your grouch. Agora você está doente com seu mau-humor I'll not risk my honey pouch I'll not risk my honey pouch Eu não arriscarei minha bolsa de mel Which my slouch will wear slung very low." Which my slouch will wear slung very low." Que usarei em meu repouso Quando estiver muito abatido". Rael: Rael: Rael: He walks away and leaves me once again. He walks away and leaves me once again. Ele cai fora e me deixa uma vez mais Even though I never learn, Even though I never learn, Embora eu nunca aprenda I'd hoped he'd show just some concern. I'd hoped he'd show just some concern. Esperava que ele mostrasse Ao menos alguma preocupação. I'm in the agony of Slipperpain I'm in the agony of Slipperpain Eu estou na agonia da Slipper-dor I pray my undercarriage will sustain. I pray my undercarriage will sustain. Eu rezo pra que meus ossos agüentem. The chase is on, the pace is hot The chase is on, the pace is hot A perseguição começa, o passo é veloz But I'm running so very hard with everything that I've got. But I'm running so very hard with everything that I've got. Mas eu estou correndo demais Dando tudo de mim. He leads me down an underpass He leads me down an underpass Ele me conduz abaixo a uma passagem inferior Though it narrows, he still flies very fast. Though it narrows, he still flies very fast. Embora seja estreita, ele ainda voa muito rápido When the tunnel stops When the tunnel stops Quando o túnel acaba Catch sight of the tube, just as it drops. Catch sight of the tube, just as it drops. Eu pego uma visão do túnel, assim que ele declina. I'm on top of a bank too steep to climb I'm on top of a bank too steep to climb Eu estou em cima de uma ribanceira Inclinada demais para escalar I see it hit the water just in time I see it hit the water just in time Eu o vejo atingir a água, bem a tempo to watch it float away, watch it float away, watch it float away. to watch it float away, watch it float away, watch it float away. De assisti-lo indo embora boiando,assisti-lo indo embora boiando ,assisti-lo indo embora boiando