Walking across the sitting-room, I turn the television off. Walking across the sitting-room, I turn the television off. Andando pela sala de estar, desligo a tevê. Sitting beside you, I look into your eyes. Sitting beside you, I look into your eyes. Sentando-me ao seu lado, olho nos seus olhos. As the sound of motor cars fades in the night time, As the sound of motor cars fades in the night time, À medida que o som dos motores dos carros desaparecem na noite, I swear I saw your face change, it didn't seem quite right. I swear I saw your face change, it didn't seem quite right. Juro que vi sua face mudar, não parecia muito bem. ...And it's hello babe with your guardian eyes so blue ...And it's hello babe with your guardian eyes so blue ... E é 'olá, querido', com seus olhos protetores tão azuis Hey my baby don't you know our love is true. Hey my baby don't you know our love is true. Ei, minha querida, não sabe que nosso amor é verdadeiro? Coming closer with our eyes, a distance falls around our bodies. Coming closer with our eyes, a distance falls around our bodies. Aproximando-se com nossos olhos, uma distância envolve nossos corpos. Out in the garden, the moon seems very bright, Out in the garden, the moon seems very bright, Lá fora no jardim, a Lua parece bem brilhante, Six saintly shrouded men move across the lawn slowly. Six saintly shrouded men move across the lawn slowly. Seis santos homens encapuçados se movem lentamente pelo gramado. The seventh walks in front with a cross held high in hand. The seventh walks in front with a cross held high in hand. O sétimo anda em frente, segurando no alto uma cruz. ...And it's hey babe your supper's waiting for you. ...And it's hey babe your supper's waiting for you. ... E é 'olá, querido', seu jantar está esperando por você Hey my baby, don't you know our love is true. Hey my baby, don't you know our love is true. Ei, minha querida, não sabe que nosso amor é verdadeiro? I've been so far from here, I've been so far from here, Estive muito longe daqui Far from your warm arms. Far from your warm arms. Longe dos seus queridos braços. It's good to feel you again, It's good to feel you again, É bom senti-la novamente, It's been a long long time. Hasn't it? It's been a long long time. Hasn't it? Foi um tempo muito, muito longo. Não foi? I know a farmer who looks after the farm. I know a farmer who looks after the farm. Conheço um fazendeiro que cuida da fazenda. With water clear, he cares for all his harvest. With water clear, he cares for all his harvest. Com água cristalina, ele cuida de toda sua colheita. I know a fireman who looks after the fire. I know a fireman who looks after the fire. Conheço um bombeiro que cuida do fogo. You, can't you see he's fooled you all. You, can't you see he's fooled you all. Não podem ver que ele enganou a todos vocês? Yes, he's here again, can't you see he's fooled you all. Yes, he's here again, can't you see he's fooled you all. Sim, ele está aqui de novo, não podem ver que ele enganou a todos vocês? Share his peace, Share his peace, Compartilhem sua paz, Sign the lease. Sign the lease. Assine a partilha. He's a supersonic scientist, He's a supersonic scientist, Ele é um cientista supersônico, He's the guaranteed eternal sanctuary man. He's the guaranteed eternal sanctuary man. Ele é o homem do santuário eterno garantido. Look, look into my mouth he cries, Look, look into my mouth he cries, Vejam, vejam dentro de minha boca, grita ele, And all the children lost down many paths, And all the children lost down many paths, E todas as crianças perderam-se de seus caminhos, I bet my life you'll walk inside I bet my life you'll walk inside Aposto minha vida que entrará Hand in hand, Hand in hand, De mãos dadas gland in gland gland in gland De glândulas dadas With a spoonful of miracle, With a spoonful of miracle, Com uma pitada de milagre. He's the guaranteed eternal sanctuary man. He's the guaranteed eternal sanctuary man. Ele é o homem do santuário eterno garantido. We will rock you, rock you little snake, We will rock you, rock you little snake, Nós o chacoalharemos, o chacoalharemos, pequena cobra, We will keep you snug and warm. We will keep you snug and warm. Nós o manteremos confortável e quente. Wearing feelings on our faces while our faces took a rest, Wearing feelings on our faces while our faces took a rest, Vestindo sentimentos em nossas faces enquanto nossas faces descansam, We walked across the fields to see the children of the West, We walked across the fields to see the children of the West, Andamos pelos campos para ver as crianças do Ocidente, But we saw a host of dark skinned warriors But we saw a host of dark skinned warriors Mas vimos uma horda de guerreiros de peles negras standing still below the ground, standing still below the ground, Jazendo imovéis sob o solo, Waiting for battle. Waiting for battle. Esperando a batalha. The fight's begun, they've been released. The fight's begun, they've been released. A luta começou, eles foram soltos. Killing foe for peace...bang, bang, bang. Bang, bang, bang... Killing foe for peace...bang, bang, bang. Bang, bang, bang... Matando inimigos pela paz... bangue, bangue, bangue. Bangue, bangue, bangue... And they're giving me a wonderful potion, And they're giving me a wonderful potion, E eles estão me dando uma poção maravilhosa, 'Cos I cannot contain my emotion. 'Cos I cannot contain my emotion. Porque não posso conter minhas emoçoes. And even though I'm feeling good, And even though I'm feeling good, E ainda que me sinta bem, Something tells me I'd better activate my prayer capsule. Something tells me I'd better activate my prayer capsule. Algo me diz que é melhor que ative minha cápsula de preces. Today's a day to celebrate, the foe have met their fate. Today's a day to celebrate, the foe have met their fate. Hoje é dia de festa, os inimigos encontram seu destino. The order for rejoicing and dancing has come from our warlord. The order for rejoicing and dancing has come from our warlord. A ordem de se alegrar e dançar partiu de nosso comandante. Wandering through the chaos the battle has left, Wandering through the chaos the battle has left, Vagando pelo caos deixado pela batalha, We climb up a mountain of human flesh, We climb up a mountain of human flesh, Escalamos montanhas de restos humanos, To a plateau of green grass, and green trees full of life. To a plateau of green grass, and green trees full of life. A um platô de grama verde, e árvores verdes cheias de vida. A young figure sits still by a pool, A young figure sits still by a pool, Uma jovem pessoa sentava-se quieta ao lado de uma piscina, He's been stamped "Human Bacon" by some butchery tool. He's been stamped "Human Bacon" by some butchery tool. Tinha sido carimbado como "bêicon humano" por alguma ferramenta de açougue. (He is you) (He is you) (Ele é você) Social Security took care of this lad. Social Security took care of this lad. A previdência social cuidou desse rapaz. We watch in reverence, as Narcissus is turned to a flower. We watch in reverence, as Narcissus is turned to a flower. Observamos reverentemente, quando Narciso vira uma flor. A flower? A flower? Uma flor? If you go down to Willow Farm, If you go down to Willow Farm, Se você for até a Fazenda Willow to look for butterflies, flutterbyes, gutterflies to look for butterflies, flutterbyes, gutterflies procurar por borboletas, tremuletas, esgotoletas Open your eyes, it's full of surprise, everyone lies, Open your eyes, it's full of surprise, everyone lies, Abra os seus olhos, está cheio de surpresas, todos mentem, like the focks on the rocks, like the focks on the rocks, como a raposa sobre as pedras, and the musical box. and the musical box. e a caixa de música. Oh, there's Mum & Dad, and good and bad, Oh, there's Mum & Dad, and good and bad, Sim, há mamãe e papai, e bons e ruins, and everyone's happy to be here. and everyone's happy to be here. e todos estão felizes de estarem aqui. There's Winston Churchill dressed in drag, There's Winston Churchill dressed in drag, Há Winston Churchill usando saias, he used to be a British flag, plastic bag, what a drag. he used to be a British flag, plastic bag, what a drag. Ele costumava ser uma bandeira britânica, um saco plástico, que mala. The frog was a prince, the prince was a brick, the brick was an egg, The frog was a prince, the prince was a brick, the brick was an egg, O sapo era um príncipe, o príncipe era um tijolo, o tijolo era um ovo, the egg was a bird. the egg was a bird. o ovo era um pássaro. (Fly away you sweet little thing, they're hard on your tail) (Fly away you sweet little thing, they're hard on your tail) (Voe para longe, pequena coisinha, eles estão atrás de você) Hadn't you heard? Hadn't you heard? Não ouviu? (They're going to change you into a human being!) (They're going to change you into a human being!) (Eles vão transformá-lo em um ser humano!) Yes, we're happy as fish and gorgeous as geese, Yes, we're happy as fish and gorgeous as geese, Oba, estamos tão felizes quanto um peixe e belos quanto um ganso, and wonderfully clean in the morning. and wonderfully clean in the morning. e maravilhosamente limpos na manhã. We've got everything, we're growing everything, We've got everything, we're growing everything, Temos tudo, cultivamos tudo, We've got some in We've got some in Temos alguns dentro We've got some out We've got some out Temos alguns fora We've got some wild things floating about We've got some wild things floating about Temos algumas coisas malucas flutuando em volta Everyone, we're changing everyone, Everyone, we're changing everyone, Todo mundo, estamos mudando todo mundo, you name them all, you name them all, Diga o nome de alguém, We've had them here, We've had them here, Estão todos aqui, And the real stars are still to appear. And the real stars are still to appear. E as estrelas verdadeiras ainda estão por vir. ALL CHANGE! ALL CHANGE! MUDE TUDO! Feel your body melt; Feel your body melt; Sinta seu corpo derreter; Mum to mud to mad to dad Mum to mud to mad to dad Mamãe para a cancã para cai-cai para papai Dad diddley office, Dad diddley office, Dad diddley office, Dad diddley office, Papai no escritório, papai no escritório, You're all full of ball. You're all full of ball. Você está cheio de baboseiras. Dad to dam to dum to mum Dad to dam to dum to mum Papai para pagai para pães para mamãe Mum diddley washing, Mum diddley washing, Mum diddley washing, Mum diddley washing, Mamãe no tanque, mamãe no tanque, You're all full of ball. You're all full of ball. Você está cheio de baboseiras. Let me hear you lies, we're living this up to the eyes. Let me hear you lies, we're living this up to the eyes. Deixe-me ouvir suas mentiras, estamos vivendo isso até os olhos. Ooee-ooee-ooee-oowaa Ooee-ooee-ooee-oowaa Ooee-ooee-ooee-oowaa Momma I want you now. Momma I want you now. Mamãe, eu a quero agora. And as you listen to my voice And as you listen to my voice E enquanto você escuta minha voz To look for hidden doors, tidy floors, more applause. To look for hidden doors, tidy floors, more applause. Para procurar por portas escondidas, chãos arrumados, mais aplausos. You've been here all the time, You've been here all the time, Você esteve aqui por todo o tempo, Like it or not, like what you got, Like it or not, like what you got, Goste ou não, goste do que você tem, You're under the soil (the soil, the soil), You're under the soil (the soil, the soil), Você está sob o solo (o solo, o solo), Yes, deep in the soil (the soil, the soil, the soil!). Yes, deep in the soil (the soil, the soil, the soil!). Sim, no fundo do solo (o solo, o solo, o solo!). So we'll end with a whistle and end with a bang So we'll end with a whistle and end with a bang Então, terminaremos com um assobio e um barulho and all of us fit in our places. and all of us fit in our places. E todos nós nos ajustamos a nosso devido lugar. With the guards of Magog, swarming around, With the guards of Magog, swarming around, Com os guardas de Magog, chegando aos montes, The Pied Piper takes his children underground. The Pied Piper takes his children underground. O flautista colorido leva suas crianças para o subsolo. Dragons coming out of the sea, Dragons coming out of the sea, Dragões vindos dos mares, Shimmering silver head of wisdom looking at me. Shimmering silver head of wisdom looking at me. Cabeças prateadas tremulantes de sabedoria me olhando. He brings down the fire from the skies, He brings down the fire from the skies, Ele traz o fogo dos céus, You can tell he's doing well by the look in human eyes. You can tell he's doing well by the look in human eyes. Você pode dizer que ele está se saindo bem pelo olhar dos humanos. Better not compromise. Better not compromise. Melhor não se comprometer. It won't be easy. It won't be easy. Não será fácil. 666 is no longer alone, 666 is no longer alone, 666 não está mais sozinho, He's getting out the marrow in your back bone, He's getting out the marrow in your back bone, Ele está saindo da medula em sua coluna, And the seven trumpets blowing sweet rock and roll, And the seven trumpets blowing sweet rock and roll, E sete trompetes soprando o doce roquenrol, Gonna blow right down inside your soul. Gonna blow right down inside your soul. Vai explodir dentro da sua alma. Pythagoras with the looking glass reflects the full moon, Pythagoras with the looking glass reflects the full moon, Pitágoras com a lente reflete a lua cheia, In blood, he's writing the lyrics of a brand new tune. In blood, he's writing the lyrics of a brand new tune. Com sangue, ele está escrevendo a letra de uma nova canção. And it's hey babe, with your guardian eyes so blue, And it's hey babe, with your guardian eyes so blue, E é "olá, garota", com seus olhos protetores tão azuis, Hey my baby, don't you know our love is true, Hey my baby, don't you know our love is true, Ei, minha garota, você não sabe que nosso amor é verdadeiro? I've been so far from here, I've been so far from here, Estive muito longe daqui, Far from your loving arms, Far from your loving arms, Longe dos seus braços queridos, Now I'm back again, and babe it's gonna work out fine. Now I'm back again, and babe it's gonna work out fine. Agora estou de volta e, garota, vai dar tudo certo. Can't you feel our souls ignite Can't you feel our souls ignite Você não sente nossas almas pegando fogo? Shedding ever changing colours, Shedding ever changing colours, Derramando cores que se mudam, in the darkness of the fading night, in the darkness of the fading night, na escuridão da noite que se esvai, Like the river joins the ocean, Like the river joins the ocean, Como o rio se une ao oceano, as the germ in a seed grows as the germ in a seed grows como o gérmen na semente cresce We have finally been freed to get back home. We have finally been freed to get back home. Finalmente fomos libertos para voltar para casa. There's an angel standing in the sun, There's an angel standing in the sun, Há um anjo sentado no sol, and he's crying with a loud voice, and he's crying with a loud voice, e ele está gritando com um voz alta, "This is the supper of the mighty one", "This is the supper of the mighty one", "Esse é jantar do todo-poderoso", Lord of Lords, Lord of Lords, O Senhor dos Senhores, King of Kings, King of Kings, Rei dos Reis, Has returned to lead his children home, Has returned to lead his children home, Retornou para levar suas crianças ao lar, To take them to the new Jerusalem. To take them to the new Jerusalem. Para levá-las à nova Jerusalém.