Fifty thousand men were sent to do the will of one. Fifty thousand men were sent to do the will of one. Se enviaron a cincuenta mil hombres que hicieran el testamento de uno. His claim was phrased quite simply, though he never voiced it loud, His claim was phrased quite simply, though he never voiced it loud, Su demanda bastante simplemente fue expresada, aunque él nunca lo expresó fuerte, I am he, the chosen one. I am he, the chosen one. Yo soy él, el escogido. In his name they could slaughter, for his name they could die. In his name they could slaughter, for his name they could die. En su nombre ellos podrían matar, para su nombre ellos podrían morirse. Though many there were believed in him, still more were sure he lied, Though many there were believed in him, still more were sure he lied, Aunque muchos se creyeron allí en él, todavía más estaba seguro él mintió, But they'll fight the battle on. But they'll fight the battle on. Pero ellos lucharán la batalla adelante. Then one whose faith had died Then one whose faith had died Entonces uno cuya fe se había muerto Fled back up the mountainside, Fled back up the mountainside, Huido atrás a la ladera de la montaña, But before the top was made, But before the top was made, Pero antes de que la cima fuera hecho, A misplaced footfall made him stray A misplaced footfall made him stray Una pisada extraviada le hizo desviarse From the path prepared for him. From the path prepared for him. Del camino preparado para él. Off of the mountain, Off of the mountain, Fuera de de la montaña, On to a wilderness of ice. On to a wilderness of ice. En a un desierto de hielo. This unexpected vision made them stand and shake with fear, This unexpected vision made them stand and shake with fear, Esta visión inesperada les hizo estar de pie y agita con el miedo, But nothing was his fright compared with those who saw him appear. But nothing was his fright compared with those who saw him appear. Pero nada era su miedo comparado con aquéllos que lo vieron aparece. Terror filled their minds with awe. Terror filled their minds with awe. El terror llenó a sus mentes del temor. Simple were the folk who lived Simple were the folk who lived Simple era la gente que vivió Upon this frozen wave. Upon this frozen wave. En esta ola helada. So not surprising was their thought, So not surprising was their thought, No sorprender así era su pensamiento, This is he, God's chosen one, This is he, God's chosen one, Esto es él, Dios ha escogido uno, Who's come to save us from Who's come to save us from Quién se viene salvarnos de All our oppressors. All our oppressors. Todos nuestros opresores. We shall be kings on this world. We shall be kings on this world. Nosotros seremos los reyes en este mundo. Follow me! Follow me! Sígame! I'll play the game you want me, I'll play the game you want me, Yo jugaré el juego usted me quiere, Until I find a way back home. Until I find a way back home. Hasta que yo encuentre una manera atrás casa. Follow me! Follow me! Sígame! I give you strength inside you, I give you strength inside you, Yo le doy fuerza dentro de usted, Courage to win your battles - Courage to win your battles - El valor para ganar sus batallas - No, no, no, this can't go on, No, no, no, this can't go on, No, no, no, esto no puede seguir, This will be all that I fled from. This will be all that I fled from. Esto será todos de que yo huí. Let me rest for a while. Let me rest for a while. Permítame descansar durante algún tiempo. He walked into a valley, He walked into a valley, Él caminó en un valle, All alone. All alone. Todo exclusivamente. There he talked with water, and then with the vine. There he talked with water, and then with the vine. Allí él habló con el agua, y entonces con la vid. They leave me no choice. They leave me no choice. Ellos me dejan ningún selecto. I must lead them to glory or most likely to death. I must lead them to glory or most likely to death. Yo debo llevarlos gloriarse o el más probablemente a la muerte. They travelled cross the plateau of ice, up to its edge. They travelled cross the plateau of ice, up to its edge. Ellos viajaron la cruz la meseta de hielo, a a su borde. Then they crossed a mountain range and saw the final plain. Then they crossed a mountain range and saw the final plain. Entonces ellos cruzaron una cordillera y vieron la llanura final. Still he urged the people on. Still he urged the people on. Todavía él insistió a las personas adelante. Then, on a distant slope, Then, on a distant slope, Entonces, en una cuesta distante, He observed one without hope He observed one without hope Él observó uno sin la esperanza Flee back up the mountainside. Flee back up the mountainside. Huya atrás a la ladera de la montaña. He thought he recognised him by his walk, He thought he recognised him by his walk, Él pensó que él lo reconoció por su paseo, And by the way he fell, And by the way he fell, Y a propósito él se cayó, And by the way he And by the way he Y a propósito él Stood up, and vanished into air. Stood up, and vanished into air. Se ponía de pie, y desapareció en el aire.