No Son Of Mine No Son Of Mine Você não é meu filho Genesis Genesis Genesis The key to my survival The key to my survival was never in much doubt was never in much doubt A chave para minha sobrevivência the question was how I could keep sane the question was how I could keep sane Nunca foi muito duvidosa trying to find a way out trying to find a way out A pergunta era como eu poderia me manter são things were never easy for me things were never easy for me Tentando achar uma saída peace of mind was hard to fin peace of mind was hard to fin and I needed a place where I could hide and I needed a place where I could hide As coisas nunca foram fáceis para mim somewhere I could call mine somewhere I could call mine Paz de espírito era difícil de encontrar I didn't think much about it I didn't think much about it E eu precisava de um lugar onde pudesse me esconder til it started happening all the time til it started happening all the time Algum lugar que eu pudesse chamar de meu soon I was living with the fear everyday soon I was living with the fear everyday of what might happen at night of what might happen at night Eu nunca pensei muito nisso I couldn't stand to hear the I couldn't stand to hear the Até começar a acontecer o tempo todo crying of my mother crying of my mother Logo eu estava vivendo com o medo diário and I remember when and I remember when Do que poderia acontecer naquela noite I swore that, that would be the I swore that, that would be the last they'd see of me last they'd see of me Eu não conseguia suportar ouvir o and I never went home again and I never went home again Choro da minha mãe they say time is a healer they say time is a healer E eu me lembro quando and new my wounds are not the same and new my wounds are not the same Eu jurei que aquela seria I rang the bell with my heart in my mouth I rang the bell with my heart in my mouth A última vez que eles me veriam I had to hear what he'd say I had to hear what he'd say E eu nunca voltei para casa novamente He sat me down to talk to me He sat me down to talk to me he looked me straght in the eyes he looked me straght in the eyes Eles dizem que o tempo é um curandeiro he said: he said: E agora minhas feridas não são as mesmas You're no son, no son of mine You're no son, no son of mine Eu toquei a campainha com o coração na boca You're no son, no son of mine You're no son, no son of mine Eu tinha que ouvir o que ele tinha a dizer You walked out, you left us behind You walked out, you left us behind and you're no son, no son of mine and you're no son, no son of mine Ele me sentou para conversar comigo oh, his words how they hurt me, I'll never forget it oh, his words how they hurt me, I'll never forget it Ele me olhou diretamente nos olhos and as the time, it went by, I lived to regret it and as the time, it went by, I lived to regret it You're no son, no son of mine You're no son, no son of mine Ele disse: but where should I go, but where should I go, and what should I do and what should I do Você não é, você não é meu filho you're no son, no son of mine you're no son, no son of mine Você não é, você não é meu filho but I came here for help, I came here for you but I came here for help, I came here for you Você saiu de casa, você nos deixou para trás Well the years they passed slowly Well the years they passed slowly E você não é mais o meu filho I thought about him everyday I thought about him everyday what would I do, if we passed on the street what would I do, if we passed on the street Oh suas palavras, como elas me machucaram eu nunca esquecerei would I keep running away would I keep running away E com o tempo, que passou rápido, eu vivi para lamentar in and out of hiding places in and out of hiding places soon I'd have to face the facts soon I'd have to face the facts Você não é, você não é meu filho we'd have to sit down and talk it over we'd have to sit down and talk it over Mas onde eu devo ir, and that would mean going back and that would mean going back E o que eu devo fazer they say time is a healer they say time is a healer Você não é, você não é meu filho and now my wounds are not the same and now my wounds are not the same Mas eu vim aqui pedir ajuda, eu vim aqui por você I rang the bell with my heart in my mouth I rang the bell with my heart in my mouth I had to hear what he'd say I had to hear what he'd say Bem, os anos passam devagar He sat me down to talk to me He sat me down to talk to me Eu pensava nele diariamente he looked me straght in the eyes he looked me straght in the eyes O que eu faria, se nós cruzássemos na rua he said: he said: Eu continuaria a fugir? You're no son, no son of mine You're no son, no son of mine You're no son, no son of mine You're no son, no son of mine Dentro e fora de esconderijos You walked out, you left us behind You walked out, you left us behind Logo eu teria que encarar os fatos and you're no son, no son of mine and you're no son, no son of mine Nos teríamos que sentar e conversar E isso significava voltar