[Part I: In The Glow Of The Night] [Part I: In The Glow Of The Night] [Parte I: No Brilho da Noite] The grey of evening fills the room The grey of evening fills the room O cinza da noite enche a sala There's no need to look outside There's no need to look outside Não precisa olhar para fora To see or feel the rain To see or feel the rain Ver ou sentir a chuva Then I reach across to touch her Then I reach across to touch her Então eu estendo a mão para tocá-la But I know that she's not there But I know that she's not there Mas eu sei que ela não está lá Rain keeps running down the window pane Rain keeps running down the window pane A chuva continua correndo pelo vidro da janela Time is running out for me Time is running out for me O tempo está acabando para mim Can't you see what you are doing to me? Can't you see what you are doing to me? Você não pode ver o que está fazendo comigo? Can't you see what you have done? Can't you see what you have done? Você não consegue ver o que fez? As I try to pass another long and sleepless night As I try to pass another long and sleepless night Enquanto tento passar outra noite longa e sem dormir A hundred crazy voices call my name A hundred crazy voices call my name Cem vozes loucas chamam meu nome As I try to pass them by As I try to pass them by Enquanto tento passar por eles I almost can believe that she is here I almost can believe that she is here Eu quase posso acreditar que ela está aqui Here in the glow of the night Here in the glow of the night Aqui no brilho da noite Do you know what you have done? Do you know what you have done? Você sabe o que fez? Do you know what you've begun? Do you know what you've begun? Você sabe o que começou? Do you see we shall never be together again? Do you see we shall never be together again? Você vê que nunca mais estaremos juntos? All of my life All of my life Toda a minha vida Lonely people, empty rooms Lonely people, empty rooms Pessoas solitárias, quartos vazios Pointless violence, silent tombs Pointless violence, silent tombs Violência sem sentido, túmulos silenciosos Could it be that we shall be together again? Could it be that we shall be together again? Será que estaremos juntos novamente? Sheets of double glazing help to keep outside the night Sheets of double glazing help to keep outside the night Vidros de folhas duplas ajudam a ficar de fora da noite Only foreign city sirens can cut through Only foreign city sirens can cut through Somente sirenes de cidades estrangeiras podem atravessar Nylon sheets and blankets help to minimize the cold Nylon sheets and blankets help to minimize the cold Lençóis e mantas de nylon ajudam a minimizar o frio But they can't keep out the chilling sounds But they can't keep out the chilling sounds Mas eles não conseguem esconder os sons arrepiantes Will the nightmare soon give way to dreaming Will the nightmare soon give way to dreaming O pesadelo logo dará lugar ao sonho That she is here with me? That she is here with me? O que, ela está aqui comigo? Here in the glow of the night Here in the glow of the night Aqui no brilho da noite Do you know what you have done? Do you know what you have done? Você sabe o que fez? Do you know what you've begun? Do you know what you've begun? Você sabe o que começou? Do you see we shall never be together again? Do you see we shall never be together again? Você vê que nunca mais estaremos juntos? All of my life All of my life Toda a minha vida Lonely people, empty rooms Lonely people, empty rooms Pessoas solitárias, quartos vazios Pointless violence, silent tombs Pointless violence, silent tombs Violência sem sentido, túmulos silenciosos Could it be that we shall be together again? Could it be that we shall be together again? Poderíamos estar juntos novamente? Could it be that we shall be together again? Could it be that we shall be together again? Poderíamos estar juntos novamente? In silence and darkness In silence and darkness No silêncio e na escuridão We held each other near that night We held each other near that night Nós nos abraçamos naquela noite We prayed it would last forever We prayed it would last forever Oramos para que durasse para sempre [Part II: The Last Domino] [Part II: The Last Domino] [Parte II: O Último Dominó] Blood on the windows Blood on the windows Sangue nas janelas Millions of ordinary people are there Millions of ordinary people are there Milhões de pessoas comuns estão lá They gaze at the scenery They gaze at the scenery Eles olham para a paisagem They act as if it is perfectly clear They act as if it is perfectly clear Eles agem como se estivesse perfeitamente claro Take a look at the mountains Take a look at the mountains Dê uma olhada nas montanhas Take a look at the beautiful river of blood Take a look at the beautiful river of blood Dê uma olhada no belo rio de sangue The liquid surrounds me The liquid surrounds me O líquido me envolve I fight to rise from this river of hell I fight to rise from this river of hell Eu luto para levantar deste rio do inferno I stare round about me I stare round about me Eu olho em volta de mim Children are swimming and playing with boats Children are swimming and playing with boats As crianças estão nadando e brincando com barcos Their features are changing Their features are changing Suas características estão mudando Their bodies dissolve and I am alone Their bodies dissolve and I am alone Seus corpos se dissolvem e eu estou sozinho Now see what you've gone and done Now see what you've gone and done Agora veja o que você foi e fez Now see what you've gone and done Now see what you've gone and done Agora veja o que você foi e fez Well now you never did see such a terrible thing Well now you never did see such a terrible thing Bem, agora você nunca viu uma coisa tão terrível As was seen last night on TV As was seen last night on TV Como foi visto ontem à noite na TV Maybe if we're lucky, they will show it again Maybe if we're lucky, they will show it again Talvez se tivermos sorte, eles mostrarão novamente Such a terrible thing to see - oh Such a terrible thing to see - oh Uma coisa tão terrível de se ver - oh But there's nothing you can do when you're next in line But there's nothing you can do when you're next in line Mas não há nada que você possa fazer quando for o próximo da fila You've got to go domino You've got to go domino Você tem de ir ao dominó Now I'm one with the living and I'm feeling just fine Now I'm one with the living and I'm feeling just fine Agora eu sou um com os vivos e estou me sentindo bem I know just what I gotta do I know just what I gotta do Eu sei exatamente o que tenho que fazer Play the game of happiness and never let on Play the game of happiness and never let on Jogue o jogo da felicidade e nunca deixe transparecer That it only lives on in a song - oh That it only lives on in a song - oh Que ele só vive em uma música - oh Well there's nothing you can do when you're next in line Well there's nothing you can do when you're next in line Bem, não há nada que você possa fazer quando for o próximo na fila You've got to go domino You've got to go domino Você tem de ir ao dominó Do you know what you have done? Do you know what you have done? Você sabe o que fez? Do you know what you've begun? Do you know what you've begun? Você sabe o que começou? In silence and darkness In silence and darkness No silencio e na escuridão Hold each other near tonight Hold each other near tonight Se abraçam esta noite For will it last forever? For will it last forever? Pois isso vai durar para sempre? Will it last forever - forever Will it last forever - forever Será que vai durar para sempre - para sempre There's nothing you can do when you're the next in line There's nothing you can do when you're the next in line Não há nada que você possa fazer quando for o próximo na fila You've got to go domino You've got to go domino Você tem de ir ao dominó Do you know, do you know, do you know what you have done Do you know, do you know, do you know what you have done Você sabe, você sabe, você sabe o que você fez Do you see what you've begun? Do you see what you've begun? Você vê o que você começou? Cos there's nothing, nothing, nothing Cos there's nothing, nothing, nothing Porque não há nada, nada, nada There's nothing you can do, there's nothing you can do There's nothing you can do, there's nothing you can do Não há nada que você possa fazer, não há nada que você possa fazer Do you see, do you see what you have done? Do you see, do you see what you have done? Você vê, você vê o que você fez?