There is lambswool under my naked feet There is lambswool under my naked feet Há debaixo de meus pés descalços. The wool is soft and warm The wool is soft and warm A lã é suave e quente - Gives off some kind of heat - Gives off some kind of heat -Dá um tipo de calor. A salamander scurries into flame to be destroyed A salamander scurries into flame to be destroyed Uma lagarta corre para dentro da chama Para ser destruída Imaginary creatures are trapped in birth on celluloid Imaginary creatures are trapped in birth on celluloid Criaturas imaginárias são apanhadas Nascendo em celulóides. The fleas cling to the golden fleece The fleas cling to the golden fleece As pulgas agarram-se à lã dourada Hoping they'll find peace Hoping they'll find peace Crentes de que encontrarão paz. Each thought and gesture are caught in celluloid Each thought and gesture are caught in celluloid Cada pensamento e gesto São pegos em celulóides There's no hiding in memory There's no hiding in memory Não há esconderijo em minha memória There's no room to avoid There's no room to avoid Não há nenhum quarto para desocupar The crawlers cover the floor in the red ochre corridor The crawlers cover the floor in the red ochre corridor Os rastejantes cobrem o chão Do corredor vermelho ocre. For my second sight of people, they've more lifeblood thanbefore For my second sight of people, they've more lifeblood thanbefore Pela minha intuição das pessoas Elas têm mais alma que antes. They're moving in time to a heavy wooden door They're moving in time to a heavy wooden door Eles estão se movendo no tempo Para uma porta pesada de madeira Where the needle's eye is winking, closing on the poor Where the needle's eye is winking, closing on the poor Onde o olho da agulha está piscando Focando os miseráveis. The carpet crawlers heed their callers: The carpet crawlers heed their callers: Os rastejantes do tapete atendem seus invocadores: "We've got to get in to get out "We've got to get in to get out ?Nós temos que entrar para sair We've got to get in to get out We've got to get in to get out Nós temos que entrar para sair We've got to get in to get out" We've got to get in to get out" Nós temos que entrar para sair". There's only one direction in the faces that I see There's only one direction in the faces that I see Há só uma direção nos rostos que eu vejo It's upward to the ceiling, where the chamber's said to be It's upward to the ceiling, where the chamber's said to be É lá em cima no teto Onde é dito que as câmaras estão. Like the forest fight for sunlight, that takes root in everytree Like the forest fight for sunlight, that takes root in everytree Como a luta na floresta pela luz do sol Que leva raiz em cada árvore They are pulled up by the magnet, believing they're free They are pulled up by the magnet, believing they're free Eles são puxados pelo imã Acreditando que estão livres The carpet crawlers heed their callers: The carpet crawlers heed their callers: Os rastejantes do tapete atendem seus invocadores: "We've got to get in to get out "We've got to get in to get out ?Nós temos que entrar para sair We've got to get in to get out We've got to get in to get out Nós temos que entrar para sair We've got to get in to get out" We've got to get in to get out" Nós temos que entrar para sair". Mild-mannered supermen are held in kryptonite Mild-mannered supermen are held in kryptonite Super-homens amavelmente educados Estão presos em criptonita And the wise and foolish virgins giggle with their bodies glowingbright And the wise and foolish virgins giggle with their bodies glowingbright E as sábias e tolas virgens Riem à toa com seus corpos ardentes brilhantes. Through the door a harvest feast is lit by candlelight Through the door a harvest feast is lit by candlelight Por uma porta, um grande banquete É iluminado por luz de vela It's the bottom of a staircase that spirals out of sight It's the bottom of a staircase that spirals out of sight É o fundo de uma escada Que espirala até onde não se enxerga mais. The carpet crawlers heed their callers: The carpet crawlers heed their callers: Os rastejantes do tapete atendem seus invocadores: "We've got to get in to get out "We've got to get in to get out ?Nós temos que entrar para sair We've got to get in to get out We've got to get in to get out Nós temos que entrar para sair We've got to get in to get out" We've got to get in to get out" Nós temos que entrar para sair". The porcelain mannikin with shattered skin fears attack The porcelain mannikin with shattered skin fears attack O manequim de porcelana De pele rachada teme o ataque And the eager pack lift up their pitchers - they carry all theylack And the eager pack lift up their pitchers - they carry all theylack O bando ávido levanta os seus cântaros - Levam tudo que necessitam. The liquid has congealed, which has seeped out through thecrack The liquid has congealed, which has seeped out through thecrack O líquido congelou O qual vazou pela rachadura And the tickler takes his stickleback And the tickler takes his stickleback E o gozador fisga seu esgana-gata The carpet crawlers heed their callers: The carpet crawlers heed their callers: Os rastejantes do tapete atendem seus invocadores: "We've got to get in to get outWe've got to get in to get out "We've got to get in to get outWe've got to get in to get out "Nós temos que entrar para sairNós temos que entrar para sair We've got to get in to get out ... " We've got to get in to get out ... " Nós temos que entrar para sair..."