My baby she's left me My baby she's left me Meu amor me deixou My baby she's gone My baby she's gone Meu amor se foi My sweet little angel My sweet little angel Minha doce anjinha spread her wings and flown spread her wings and flown Abriu suas asas e voou I think of a reason I think of a reason Não consigo pensar em uma razão For going on For going on Para continuar From this day, i will play , the blues From this day, i will play , the blues A partir deste dia, eu vou tocar, a tristeza she said it was over she said it was over Ela disse que acabou this time it's the end this time it's the end Desta vez é o fim bad luck and trouble bad luck and trouble Má sorte e problemas gonna be my only friend gonna be my only friend Serão seus únicos amigos i still can't beleive it i still can't beleive it Ainda não consigo acreditar nisso after all we've been through after all we've been through Depois de tudo que nós passamos juntos everyday, i will play, the blues everyday, i will play, the blues Todo dia eu vou tocar a tristeza everybody, knows what the blues is all about everybody, knows what the blues is all about Todo mundo sabe do que a tristeza se trata it's the pain you can't live with it's the pain you can't live with É a dor que você não pode conviver com ela it's the woman you can't live without it's the woman you can't live without É a mulher que você não pode viver sem she came from chicago she came from chicago Ela veio de Chicago she read me the news she read me the news Ela me falou das novidades in the headlines, was a story, of the blues in the headlines, was a story, of the blues Na manchete, tinha uma história de tristeza They say a broken heart They say a broken heart Eles dizem que um coração despedaçado can always mend can always mend Sempre pode ser remendado that time is the healer that time is the healer Que o tempo cura tudo the sadness will end the sadness will end Que a tristeza irá acabar well i've done so much crying well i've done so much crying Mas eu chorei tanto when will i laugh again when will i laugh again quando irei sorrir de novo? till that day, i will play, the blues till that day, i will play, the blues Até esse dia eu tocarei a tristeza everybody knows what the blues is all about everybody knows what the blues is all about Todo mundo sabe do que a tristeza se trata it's the pain you can't live with it's the pain you can't live with É a dor que você não pode conviver com ela it's the woman you can't live wihout it's the woman you can't live wihout É a mulher que você não pode viver sem could have cried ma a river could have cried ma a river Poderia ter chorado um rio de lágrimas when they told me the news when they told me the news Quando me deram as novidadades on that day, was a story, of the blues on that day, was a story, of the blues Naquele dia foi a história da tristeza