Somebody help me. Somebody help me. Aguém me ajude Lord, I'm in misery. Lord, I'm in misery. Senhor, eu estou na miséria Somebody help me. Somebody help me. Alguém me ajude Lord, I'm in misery. Lord, I'm in misery. Senhor, estou na miséria I had enough of the blues, I had enough of the blues, Eu tive o suficiente de blues but the blues ain't had enough of me. but the blues ain't had enough of me. Mas o blues não teve o suficiente de mim Had me a woman. Had me a woman. Eu tive uma mulher Oh Lord, I done her wrong. Oh Lord, I done her wrong. Oh Senhor, eu fiz ela errar Had me a woman. Had me a woman. Eu tive uma mulher Oh Lord, I done her wrong. Oh Lord, I done her wrong. Oh Senhor, eu fiz ela errar She got sick and tired of the cheatin', She got sick and tired of the cheatin', Ela está doente e cançada do trapaceiro and now she's up and gone. and now she's up and gone. E agora ela levantou e se foi That's why she left me, That's why she left me, É por isso que ela me deixou left me in misery. left me in misery. Me deixou na miséria That's why she left me, That's why she left me, É por isso que ela me deixou left me in misery. left me in misery. Me deixou na miséria Yes, she did. Yes, she did. Sim, ela me deixou I had enough of the blues, I had enough of the blues, Eu tive o suficiente de blues but the blues ain't had enough of me. but the blues ain't had enough of me. Mas o blues não teve o suficiente de mim Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah. Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah. Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah. Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah. Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah. Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah. Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah. Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah. Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah. Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah. Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah. Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah. Somebody help me. Somebody help me. Aguém me ajude Lord, I'm in misery. Lord, I'm in misery. Senhor, eu estou na miséria Somebody help me. Somebody help me. Alguém me ajude Lord, I'm in misery. Lord, I'm in misery. Senhor, estou na miséria Uh-uh. Uh-uh. Uh-uh Well, I had enough of the blues, Well, I had enough of the blues, Bem, eu tive o suficiente de blues but the blues ain't had enough of me. but the blues ain't had enough of me. Mas o blues não teve o suficiente de mim Oh, no. Oh, no. Oh, no Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah. Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah. Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah. Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah. Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah. Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah. Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah. Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah. Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah. Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah. Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah. Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah Somebody help me. Somebody help me. Aguém me ajude Lord, I'm in misery. Lord, I'm in misery. Senhor, eu estou na miséria Somebody's gotta help me. Somebody's gotta help me. Alguém tem que me ajudar Lord, I'm in misery. Lord, I'm in misery. Senhor, estou na miséria Yes, I am. Yes, I am. Sim, eu estou I had enough of the blues, I had enough of the blues, Eu tive o suficiente de blues but the blues ain't had enough of me. but the blues ain't had enough of me. Mas o blues não teve o suficiente de mim I had enough of the blues, I had enough of the blues, Eu tive o suficiente de blues but the blues ain't had enough of me. but the blues ain't had enough of me. Mas o blues não teve o suficiente de mim Oh, no. Oh, no. Oh, no I had enough of the blues, I had enough of the blues, Eu tive o suficiente de blues but the blues ain't had enough of me. but the blues ain't had enough of me. Mas o blues não teve o suficiente de mim Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah. Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah. Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah. Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah. Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah. Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah. Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah. Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah. Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah. Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah. Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah. Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah. Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah. Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah. Ah-ah-ah-ah. Ah-ah-ah-ah. Ah-ah-ah-ah. Ah-ah-ah-ah. Ah-ah-ah-ah. Ah-ah-ah-ah. Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah. Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah. Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah. Ah-ah-ah-ah-ah. Ah-ah-ah-ah-ah. Ah-ah-ah-ah-ah. Ah-ah-ah-ah-ah. Ah-ah-ah-ah-ah. Ah-ah-ah-ah-ah