I need a new direction I need a new direction Eu preciso de um novo objetivo Another thought to serve me right Another thought to serve me right Outro pensamento para me servir melhor My mind has got an infection My mind has got an infection Minha mente tem uma infecção Where nothing can disturb me, Where nothing can disturb me, Onde nada pode me perturbar Where I am free, where I'm forever set Where I am free, where I'm forever set Onde eu sou livre, onde eu estou pra sempre Maybe it's not important Maybe it's not important Talvez não é importante If we are dead or alive. If we are dead or alive. Se nós estamos vivos ou mortos. I never ever wanna listen to the sirens I never ever wanna listen to the sirens Eu nunca vou querer ouvir às sirenes I'm alive, still alive. I'm alive, still alive. Eu estou vivo, ainda vivo. Who says: we are not guilty Who says: we are not guilty Quem diz: nós não somos culpados I say: we never know the way it goes I say: we never know the way it goes Eu digo: nós nunca sabemos como acontece Changes - all around me, all inside my head Changes - all around me, all inside my head Mudanças ? ao meu redor, tudo dentro da minha cabeça Changes - changing face, still remaining mad. Changes - changing face, still remaining mad. Mudanças ? mudando o rosto, ainda permanecendo louco Changes -in all day routine. Changes -in all day routine. Mudanças ? numa rotina diária, Hard to enjoy the good times, Hard to enjoy the good times, É difícil aproveitar os bons tempos, Decay is what I feel Decay is what I feel Decadência é o que eu sinto God, it's makin' me porous, vanish in haze, God, it's makin' me porous, vanish in haze, Deus, está me deixando poroso, sumindo na neblina I wonder, wonder if I'm real. I wonder, wonder if I'm real. Eu me pergunto se eu sou real Newflash - under the new regulations Newflash - under the new regulations Notícias ? sob novos regulamentos Non-conformity will be punished by law. Non-conformity will be punished by law. Desobediência será punida pela lei. Relax - and don't forget to unplug your TV set! Relax - and don't forget to unplug your TV set! Relaxe ? e não esqueça de desligar seu aparelho de tv! Sigh no more! Sigh no more! Não suspire mais! For you, you are not guilty, For you, you are not guilty, Por você, você não é culpado No, no, you're not responsible at all. No, no, you're not responsible at all. Não, não, você não é o responsável Changes - all around me, all inside my head Changes - all around me, all inside my head Mudanças ? ao meu redor, tudo dentro da minha cabeça Changes - changing face, still remaining mad. Changes - changing face, still remaining mad. Mudanças ? mudando o rosto, ainda permanecendo louco Changes - changing systems, still insane. Changes - changing systems, still insane. Mudanças ? mudando sistemas, ainda louco Changes - but the madness will remain. Changes - but the madness will remain. Mudanças ? mas a loucura permanecerá. Who is the man who says I'm never gonna die? Who is the man who says I'm never gonna die? Quem é o homem que diz eu nunca vou morrer? It's a lie, it's a lie! It's a lie, it's a lie! É uma mentira, é uma mentira! And who is the man who says, I never have a sigh? And who is the man who says, I never have a sigh? E quem é o homem que diz eu nunca suspirarei? It's a lie, it's a lie! It's a lie, it's a lie! É uma mentira, é uma mentira! Oppression, resistance Oppression, resistance Opressão, resistência We will never change our way, We will never change our way, Nós nunca mudaremos nosso jeito, The island in my mind is growin' The island in my mind is growin' A ilha em minha mente está crescendo More and more, day after day. More and more, day after day. Mais e mais, dia após dia Changes - all around me now, all inside me now Changes - all around me now, all inside me now Mudanças ? todas ao meu redor, todas dentro de mim Changes - wanna cry no more, sigh no more. Changes - wanna cry no more, sigh no more. Mudanças ? não quero mais chorar, não quero mais suspirar