Olha que coisa mais linda, Olha que coisa mais linda, Mira que cosa hermosa, Mais cheia de graça. Mais cheia de graça. Más llena de gracia. É ela a menina que vem e que passa, É ela a menina que vem e que passa, Ella es la chica que aparece y desaparece, seu doce balanço a caminho do mar. seu doce balanço a caminho do mar. su swing dulce el camino de la mar. Moça do corpo dourado do sol de Ipanema, Moça do corpo dourado do sol de Ipanema, Chica del cuerpo dorado del sol de Ipanema, O seu balançado é mais que um poema, O seu balançado é mais que um poema, Su balance es más que un poema, É a coisa mais linda que eu já vi passar. É a coisa mais linda que eu já vi passar. Es la cosa más hermosa que he visto pasar. Ah, por que estou tão sozinho? Ah, por que estou tão sozinho? Oh, ¿por qué estoy tan solo? Ah, por que tudo é tão triste? Ah, por que tudo é tão triste? Oh, ¿por qué todo es tan triste? Ah, a beleza que existe, Ah, a beleza que existe, Ah, la belleza que existe, A beleza que não é só minha, A beleza que não é só minha, La belleza que no es sólo mío, Que também passa sozinha. Que também passa sozinha. Que también va solo. Ah, se ela soubesse Ah, se ela soubesse Si ella supiera Que, quando ela passa, Que, quando ela passa, Que cuando ella pasa, O mundo inteirinho se enche de graça O mundo inteirinho se enche de graça Todo el maldito mundo se llena de gracia E fica mais lindo por causa do amor, E fica mais lindo por causa do amor, Es más bella por el amor, Por causa do amor, por causa do amor... Por causa do amor, por causa do amor... Por amor, por amor ...