A tout amplifier même nos pudeurs se décharnent A tout amplifier même nos pudeurs se décharnent Para amplificar tudo, até nossa modéstia se espalha A trop simplifier, comment passer du rire aux larmes A trop simplifier, comment passer du rire aux larmes Para simplificar demais, como ir do riso às lágrimas A tout empaler, on banalise le moindre drame A tout empaler, on banalise le moindre drame Empalar tudo, banaliza qualquer drama A tout empiler, dans la nostalgie chercher le charme A tout empiler, dans la nostalgie chercher le charme Para empilhar tudo, na nostalgia procure o charme On se saigne, on se soigne On se saigne, on se soigne Sangramos, tratamos Des envies de montagnes Des envies de montagnes Desejos da montanha Quelqu'un qui m'accompagne? Quelqu'un qui m'accompagne? Alguém que me acompanha? A tout mélanger, reste le cynisme pour haut de gamme A tout mélanger, reste le cynisme pour haut de gamme Para misturar tudo, continua sendo o cinismo de alta qualidade A tout arranger, on collectionne les états d'âmes A tout arranger, on collectionne les états d'âmes Para organizar tudo, coletamos os estados das almas A tout expliquer, on s'est vidé le cœur et le crâne A tout expliquer, on s'est vidé le cœur et le crâne Para explicar tudo, esvaziamos o coração e o crânio A tout excuser, resterons-nous des hommes et des femmes A tout excuser, resterons-nous des hommes et des femmes Para pedir desculpas, permaneceremos homens e mulheres? Qui fait la course en tête Qui fait la course en tête Quem corre na liderança Qui en a le coeur net Qui en a le coeur net Quem tem a rede do coração Quel serpent à sonnette Quel serpent à sonnette O que cascavel Qui veux avoir sans être Qui veux avoir sans être Quem quer ter sem ser A trop réfléchir, on en oublie même de penser A trop réfléchir, on en oublie même de penser Para pensar demais, esquecemos até de pensar A trop se mentir, on se rapproche de nos vérités A trop se mentir, on se rapproche de nos vérités Para mentir demais, estamos nos aproximando de nossas verdades A tout vouloir se dire, le monde est devenu muet A tout vouloir se dire, le monde est devenu muet Quando você quer se dizer, o mundo se torna mudo A trop se mentir, le pire serait de s'être habitué A trop se mentir, le pire serait de s'être habitué Mentir demais, o pior seria se acostumar Qui fait la course en tête Qui fait la course en tête Quem corre na liderança Qui secoue sa gourmette Qui secoue sa gourmette Quem sacode o meio-fio Qui gagnera la compét Qui gagnera la compét Quem vencerá a competição Qui fait la course en tête Qui fait la course en tête Quem corre na liderança Sans même laisser de miettes Sans même laisser de miettes Sem deixar migalhas Qui veux avoir sans être Qui veux avoir sans être Quem quer ter sem ser