×
Original Corrigir

Rabo De Saia

Rabo De Saia

Quando nascemos fomos programados Quando nascemos fomos programados Cuando nacemos estamos programados Pra conquistar muitas mulheres Pra conquistar muitas mulheres Para muchas mujeres recuperan Se quisermos ser considerados Se quisermos ser considerados Si vamos a considerar Homens com H, homem de bem Homens com H, homem de bem Los hombres con H, un hombre bueno Um cabra macho, macho, macho man Um cabra macho, macho, macho man Un macho cabrío, hombre, varón, macho Existem vários rótulos, chame como quiser Existem vários rótulos, chame como quiser Hay varias etiquetas, lo que sea Mas o caso é que os moleques são treinados pra cassar mulher Mas o caso é que os moleques são treinados pra cassar mulher Pero el caso es que los niños son entrenados para revocar la mujer E isso vem desde o berçario E isso vem desde o berçario Y esto viene de la guardería Se você não azarar a enfermeira boa vai crescer otário Se você não azarar a enfermeira boa vai crescer otário Si no mal de ojo a la enfermera crecerá lechón bien Ou então vai ser da turma do Lafond - Luana!! Ou então vai ser da turma do Lafond - Luana!! O será la clase de Lafond - Luana! (Pára com isso, eu sou o Haroldo, o hétero machão!) (Pára com isso, eu sou o Haroldo, o hétero machão!) (Basta, estoy Harold, el macho recto!) Que que há... Não precisa desfarçar... Que que há... Não precisa desfarçar... ¿Cuál es la cuestión ... No hay necesidad de secretos ... (O que falam de mim são calúnias!) (O que falam de mim são calúnias!) (Lo que yo estoy hablando de la calumnia!) Ah! Vai devagar! Ah! Vai devagar! ¡Ah! Vaya despacio! A escolha é sua, liberdade sexual A escolha é sua, liberdade sexual Es tu elección, la libertad sexual Mas se você quiser ser hétero e poder dizer Mas se você quiser ser hétero e poder dizer Pero si quieres ser recto y decir a "Eu sou normal!" "Eu sou normal!" "Soy normal!" Mesmo assim você passa por um processo educacional Mesmo assim você passa por um processo educacional Sin embargo, usted va a través de un proceso educativo Que supervaloriza o sexo Que supervaloriza o sexo Que insiste demasiado en el sexo Mas se você for fêmea tem que reprimir Mas se você for fêmea tem que reprimir Pero si usted es mujer ha reprime Ou vai levar má fama Ou vai levar má fama Que traerá mala fama (Joga pedra na Geni!) (Joga pedra na Geni!) (Juega en el genio de piedra!) Desde pequeno você recebe as influências Desde pequeno você recebe as influências Desde la infancia recibe la influencia O que é um exemplo pros meninos O que é um exemplo pros meninos ¿Qué es un ejemplo para los niños Pras meninas é uma indecência Pras meninas é uma indecência Para las chicas es una indecencia Todo pai quer que seu filho seja um... Todo pai quer que seu filho seja um... Cada padre quiere que su hijo sea un ... (Pensador?) (Pensador?) (Pensador?) Não um... Não um... Nadie ... (Cavalheiro?) (Cavalheiro?) (Knight?) Não um... comedor! Não um... comedor! Nadie ... come! Um Don Juan, rei da cocada preta Um Don Juan, rei da cocada preta Un Don Juan, el rey negro de coco (Ah, é pra comer cocada pai?) (Ah, é pra comer cocada pai?) (¡Oh, padre, para comer el coco?) (Não filhão, é pra comer...) (Não filhão, é pra comer...) (No filhão, es para comer ...) (Paiê, como é que a barriga da gente cresce?) (Paiê, como é que a barriga da gente cresce?) (Paie, ¿cómo podemos crecer la barriga?) (Minha filha agora não, vai brindar de boneca e esquece (Minha filha agora não, vai brindar de boneca e esquece (Mi hija ya no lo hace, va a brindar por la muñeca y se olvidan E você filhão, vai brincar de médico lá na vizinha!) E você filhão, vai brincar de médico lá na vizinha!) Y que filhão, jugará médico en el cercano allí!) É assim que o cidadão aprende a ser galinha É assim que o cidadão aprende a ser galinha Así es como el ciudadano aprende a ser pollo Chamar as donzelas de cadelas Chamar as donzelas de cadelas Llame a las doncellas de puta Olhar as bundas na praia Olhar as bundas na praia Mira el culo en la playa Correr feito um cão abanando o rabo por um rabo de saia Correr feito um cão abanando o rabo por um rabo de saia Corriendo como un perro moviendo la cola de la falda de una mujer Não posso ver um rabo de saia! Não posso ver um rabo de saia! No puedo ver la falda de una mujer! Não passo sem um rabo de saia! Não passo sem um rabo de saia! No se mueva sin falda de una mujer! Preciso Preciso Necesito (de quê?) de um rabo (de quê?) de um rabo (¿Qué?) De una cola (de quê?) de um rabo (de quê?) de um rabo (¿Qué?) De una cola (de quê?) de um rabo de saia! (de quê?) de um rabo de saia! (¿Qué?) De la falda de una mujer! Tenho que assumir que isso é como um vício Tenho que assumir que isso é como um vício Tengo que asumir que esto es como una adicción (Homem submisso) (Homem submisso) (El hombre sumiso) Hã, pára com isso! Hã, pára com isso! Uh, basta! Não é qualquer rabo de saia que me domina Não é qualquer rabo de saia que me domina No todas las mujeres de pollera que domina Tem menina com quem eu só saio por causa da vagi...E do... Ahn! Tem menina com quem eu só saio por causa da vagi...E do... Ahn! Sólo chica con la que salir por la vagina ... y ... el Uh! Peraí! Tô meio confuso! Peraí! Tô meio confuso! ¡Espera! Estoy un poco confundido! Só sei que não é pra fazer amor Só sei que não é pra fazer amor Sólo sé que no es para hacer el amor (Faz o que então?) (Faz o que então?) (Haz lo que entonces?) Eu cruzo, uso e abuso Eu cruzo, uso e abuso Cruzo, uso y abuso Satisfaço minhas necessidades Satisfaço minhas necessidades Me satisface mis necesidades Mas no fundo o que eu procuro é uma mulher de verdade Mas no fundo o que eu procuro é uma mulher de verdade Pero en el fondo yo estoy buscando es una mujer real E a mulher que me mereça merece que eu seja fiel E a mulher que me mereça merece que eu seja fiel Y la mujer que me merezco que me merezco ser fiel (Triiiimm!) (Triiiimm!) (Triiiimm!) Peraí, deixa eu atender o GramBell Peraí, deixa eu atender o GramBell Espera, déjame contestar la GramBell (Alô! Eu sei que você tá namorando mas sai comigo hoje Biel?) (Alô! Eu sei que você tá namorando mas sai comigo hoje Biel?) (Alô! sé que estás conmigo hoy, pero Biel citas?) Ai meu Deus não faz isso, assim eu não vou pro céu! Ai meu Deus não faz isso, assim eu não vou pro céu! Oh mi Dios hace esto, así que no voy al cielo! Mas "saber que vou pro céu não me deixa feliz" Mas "saber que vou pro céu não me deixa feliz" Sin embargo, "sé que el sol no me hace feliz" (A carne é fraca!) (A carne é fraca!) (La carne es débil!) É, adivinha o que que eu fiz? É, adivinha o que que eu fiz? Sí, supongo que lo que hice? (Diz!) (Diz!) (Diz!) Eu vou dizer mas se é pecado foi Deus quem criou Eu vou dizer mas se é pecado foi Deus quem criou Voy a decir, pero si fue Dios quien creó el pecado E como diz o ditado "O diabo aperfeiçoou" E como diz o ditado "O diabo aperfeiçoou" Y como dice el refrán "El diablo se ha perfeccionado" Hora do rango: Hora do rango: Tiempo rango: (O senhor aceita uma panela de Salmão?) (O senhor aceita uma panela de Salmão?) (¿Toma un pote de salmón?) Não, meu prato predileto é a costela.... de Adão! Não, meu prato predileto é a costela.... de Adão! No, mi plato favorito es la costilla .... Adán! (Não serve um peito de Peru com ovos?) (Não serve um peito de Peru com ovos?) (No es una pechuga de pavo se sirve con huevos?) Eu nem provo e reprovo Eu nem provo e reprovo Ni siquiera el gusto y reprobar Me vê um rabo de saia, e traz logo! Me vê um rabo de saia, e traz logo! Veo falda de una mujer, y las características pronto! Refrão Refrão Coro As vezes é esculacho As vezes é esculacho A veces Esculacho Não sei com qual cabeça eu penso Não sei com qual cabeça eu penso No sé lo que creo que la cabeza Se com a de cima ou com a... ah, ah! Se com a de cima ou com a... ah, ah! Con la parte superior o con a. .. ja, ja! Eu acho que talvez seja melhor seguir o instinto Eu acho que talvez seja melhor seguir o instinto Creo que sería mejor seguir el instinto (Vem cá mulher! Você pinta como eu pinto?) (Vem cá mulher! Você pinta como eu pinto?) (Vamos, mujer! Usted pintar como yo la pintura?) Ah! Assim não! Tem que ter um papo cabeça, um caô! Ah! Assim não! Tem que ter um papo cabeça, um caô! ¡Ah! ¡Eso es! Usted tiene que tener una cabeza de chat, un perro! (Qual é teu signo? (Qual é teu signo? (¿Cuál es tu signo? Vamos pro motel?) Vamos pro motel?) Vamos al motel?) (Demorou!) (Demorou!) (Demorou!) Eu nem quero saber se é a mulher de alguém Eu nem quero saber se é a mulher de alguém No quiero saber si alguien es una mujer Eu vou fazer que nem o Pac Man Eu vou fazer que nem o Pac Man Voy a hacer que no Pac Man Que que tem se a sua namorada me dá mole, hein? Que que tem se a sua namorada me dá mole, hein? Lo que ha sido su novia me da suaves, eh? Tem culpa eu? Tem culpa eu? Tengo la culpa? (Tem!) (Tem!) (Tem!) Oba! Me dei bem! Oba! Me dei bem! Yay! Me fue bien! (Tem fogo?) (Tem fogo?) (¿Tienes fuego?) Que? Tô mais aceso que um isqueiro Que? Tô mais aceso que um isqueiro ¿Qué? Yo soy más que un encendedor iluminado Se tu quiser eu apago teu fogo feito bombeiro Se tu quiser eu apago teu fogo feito bombeiro Si usted quiere hacer que a su vez su fuego bombero E depois te jogo num cinzeiro E depois te jogo num cinzeiro Y luego jugar en un cenicero Mas primeiro eu te como, te bebo, te cheiro, te fumo! Mas primeiro eu te como, te bebo, te cheiro, te fumo! Pero me gusta el primero, que bebe, huele a humo de ti! Pois aprendi a ver as mulheres como um objeto de desejo Pois aprendi a ver as mulheres como um objeto de desejo Porque he aprendido a ver a las mujeres como un objeto de deseo Um sonho de consumo! Um sonho de consumo! Un sueño de usar! Nesse imenso shopping center um bom par de pernas Nesse imenso shopping center um bom par de pernas En este enorme centro comercial de un buen par de piernas Deixa agente feito "Capitão Caverna!" Deixa agente feito "Capitão Caverna!" Deje que el agente hizo "Capitán Cavernícola!" Um primata! Um primata! Un primate! Mas não sou maluco feito Paiakan Mas não sou maluco feito Paiakan Pero no estoy loco Paiakan hecho Diz aí Maluf: Diz aí Maluf: Diga lo que Maluf: (Estupra mas não mata!) (Estupra mas não mata!) (Violación pero no mata!) Se é a mulher que me provoca eu não sou de aço Se é a mulher que me provoca eu não sou de aço Si es la mujer que me provoca no soy de acero Eu viro um Tyson! Eu viro um Tyson! Me dirijo un Tyson! Mas não me jogue atrás das grades longe da gandaia Mas não me jogue atrás das grades longe da gandaia Pero no me llevarán a la cárcel lejos de la juerga Eu passo fome mas não passo sem um rabo de saia Eu passo fome mas não passo sem um rabo de saia Me pasan hambre, pero no se mueven sin falda de una mujer Refrão Refrão Coro Minha alma não é pequena Minha alma não é pequena Mi alma no es pequeña Mas nem tudo vale a pena, entende? Mas nem tudo vale a pena, entende? Pero no todo vale, ¿sabes? Tem coisas de que agente se arrepende Tem coisas de que agente se arrepende Hay cosas que te arrepientes de agente Tem rabo de saia que você olha depois e se pergunta: Tem rabo de saia que você olha depois e se pergunta: Hay falda de la mujer cuida de ti y te preguntas: Pelo amor de Deus! Como é que foi possivel? Pelo amor de Deus! Como é que foi possivel? Por el amor de Dios! ¿Cómo era posible? Baixei o nível! Baixei o nível! Yo bajé mi nivel! Que coisa horrivel! Que coisa horrivel! ¡Qué cosa tan horrible! (Isto é incrivel!) (Isto é incrivel!) (Esto es increíble!) Mas não me chamem de mal comportado gente! Mas não me chamem de mal comportado gente! Pero no me llaman las personas que se portan mal! Eu me comporto exatamente de acordo com o modelo existente Eu me comporto exatamente de acordo com o modelo existente Yo se comportan exactamente de acuerdo con el modelo existente Para o homem do mundo atual Para o homem do mundo atual Para el hombre en el mundo de hoy Não sou nenhum tarado, nenhum maníaco sexual Não sou nenhum tarado, nenhum maníaco sexual No soy un pervertido, no maníaco sexual Atire a primeiras pedra quem nunca pecou! Atire a primeiras pedra quem nunca pecou! Tire la primera piedra quien nunca pecó! Ih! Parou! Ih! Parou! ¡Oh! Se detuvo! (Que foi?) (Que foi?) (¿Qué?) Sujou! Minha namorada chegou... Sujou! Minha namorada chegou... Sucios! Mi novia vino ... (Que isso, que papo é esse de rabo de saia? (Que isso, que papo é esse de rabo de saia? (Vamos, ¿qué es eso de la falda de la mujer? Cachorro! Cachorro! Perro! Sai, sai!) Sai, sai!) ¡Fuera, fuera!) Que é que tem mulher? Que é que tem mulher? ¿Qué es la mujer? (Que é que tem? Cara-de-pau! (Que é que tem? Cara-de-pau! (¿Qué pasa? Cara de pau! Larga! Que baixaria!) Larga! Que baixaria!) Go! Que bajo!) Dá um beijinho, dá! Dá um beijinho, dá! Dame un beso, dar! (Que mané beijinho! Sai pra lá!...) (Que mané beijinho! Sai pra lá!...) (Lo que un beso perdedor! Relájate cuz !...)

Composição: Gabriel O Pensador





Mais tocadas

Ouvir Gabriel O Pensador Ouvir