Uma prostituta chamada Brasil se esqueceu de tomar a pílula e a barriga cresceu Uma prostituta chamada Brasil se esqueceu de tomar a pílula e a barriga cresceu Una prostituta llamada Brasil olvidó la píldora y el vientre ha crecido Um bebê não estava nos planos dessa pobre meretriz de dezessete anos Um bebê não estava nos planos dessa pobre meretriz de dezessete anos Un bebé no estaba en los planes de esta puta pobres diecisiete Um aborto era uma fortuna e ela sem dinheiro Um aborto era uma fortuna e ela sem dinheiro El aborto era una fortuna y se rompió ella Teve de tentar fazer um aborto caseiro Teve de tentar fazer um aborto caseiro Tenía que tratar de hacer un aborto casero Tomou remédio, tomou cachaça, tomou purgante Tomou remédio, tomou cachaça, tomou purgante Se tomó la medicina, tomó el ron, se purgante Mas a gravidez era cada vez mais flagrante Mas a gravidez era cada vez mais flagrante Sin embargo, el embarazo fue más sorprendente Aquele filho era pior que uma lumbriga Aquele filho era pior que uma lumbriga Ese hijo era peor que un lumbriga Ela pediu prum mendigo esmurrar sua barriga Ela pediu prum mendigo esmurrar sua barriga -Le preguntó mendigo Prum su vientre golpe E a cada chute que levava o moleque revidava lá de dentro E a cada chute que levava o moleque revidava lá de dentro Y cada golpe que llevó al niño se defendió desde el interior Aprendeu a ser um feto violento Aprendeu a ser um feto violento Aprendí a ser un feto violentos Um feto forte, escapou da morte Um feto forte, escapou da morte Un feto fuerte, escapó de la muerte Não se sabe se foi muito azar ou muita sorte Não se sabe se foi muito azar ou muita sorte No sé si fue mala suerte o mucha suerte Mas nove meses depois foi encontrado, com fome e com frio, abandonado num terreno baldio Mas nove meses depois foi encontrado, com fome e com frio, abandonado num terreno baldio Pero nueve meses después fue encontrado, con hambre y frío, abandonado en un terreno baldío Pátria que me pariu! Pátria que me pariu! País que dio a luz a mí! Quem foi a pátria que me pariu?! Quem foi a pátria que me pariu?! ¿Quién fue el país que me dio a luz? Pátria que me pariu! Pátria que me pariu! País que dio a luz a mí! Quem foi a pátria que me pariu?! Quem foi a pátria que me pariu?! ¿Quién fue el país que me dio a luz? Pátria que me pariu! Pátria que me pariu! País que dio a luz a mí! Quem foi a pátria que me pariu?! Quem foi a pátria que me pariu?! ¿Quién fue el país que me dio a luz? Pátria que me pariu! Pátria que me pariu! País que dio a luz a mí! Quem foi a pátria que me pariu?! Quem foi a pátria que me pariu?! ¿Quién fue el país que me dio a luz? A criança é a cara dos pais mas não tem pai nem mãe A criança é a cara dos pais mas não tem pai nem mãe El niño es la cara de los padres, pero no tiene padre o madre Então qual é a cara ca criança? Então qual é a cara ca criança? ¿Cuál es el niño chico ca? A cara do perdão ou da vingança? A cara do perdão ou da vingança? La cara del perdón o venganza? Será a cara do desespero ou da esperança? Será a cara do desespero ou da esperança? Es el rostro de la desesperación o la esperanza? Num futuro melhor, um emprego, um lar ... Num futuro melhor, um emprego, um lar ... Un futuro mejor, un trabajo, una casa ... Sinal vermelho, não dá tempo pra sonhar Sinal vermelho, não dá tempo pra sonhar La luz roja, no hay tiempo para soñar Vendendo bala, chiclete ... Vendendo bala, chiclete ... La venta de caramelos, chicles ... "Num fecha o vidro que eu num sou pivete "Num fecha o vidro que eu num sou pivete "En un vaso cerrado soy un punk Eu num vou virar ladrão se você me der um leite, um pão, Eu num vou virar ladrão se você me der um leite, um pão, Voy a ser un ladrón si usted me da un poco de leche, pan, um video-game e uma televisão um video-game e uma televisão un juego de video y TV Uma chuteira e uma camisa do mengão Uma chuteira e uma camisa do mengão Unas botas y una camisa Mengão Pra eu jogar na seleção, que nem o Ronaldinho Pra eu jogar na seleção, que nem o Ronaldinho Yo juego para el equipo nacional, que ni Ronaldinho Vou pra copa. Vou pra Europa ... Vou pra copa. Vou pra Europa ... Voy a la corona. Me voy a Europa ... " - Coitadinho! Acorda, moleque! " - Coitadinho! Acorda, moleque! "- ¡Pobre Despierta, chico! Cê num tem futuro! Seu time não tem nada a perder Cê num tem futuro! Seu time não tem nada a perder Ce tiene un futuro! Su equipo no tiene nada que perder E o jogo é duro! E o jogo é duro! Y el juego es duro! Você num tem defesa, então ataca! Você num tem defesa, então ataca! Tiene una defensa, y luego atacar! Pra num sair de maca Pra num sair de maca Para salir de una camada Chega de bancar o babaca Chega de bancar o babaca No más tocar el culo "Eu num agüento mais dar murro em ponta de faca "Eu num agüento mais dar murro em ponta de faca "Tomo mucho más de un puñetazo a punta de navaja E tudo o que eu tenho é uma faca na mão E tudo o que eu tenho é uma faca na mão Y todo lo que tengo es un cuchillo Agora eu quero o queijo. Agora eu quero o queijo. Ahora quiero queso. Cadê? Tô cansado de apanhar, Ta na hora de bater!" Cadê? Tô cansado de apanhar, Ta na hora de bater!" ¿Dónde? Estoy cansado de recibir, es hora de superar! " Pátria que me pariu! Pátria que me pariu! País que dio a luz a mí! Quem foi a pátria que me pariu?! Quem foi a pátria que me pariu?! ¿Quién fue el país que me dio a luz? Pátria que me pariu! Pátria que me pariu! País que dio a luz a mí! Quem foi a pátria que me pariu?! Quem foi a pátria que me pariu?! ¿Quién fue el país que me dio a luz? Pátria que me pariu! Pátria que me pariu! País que dio a luz a mí! Quem foi a pátria que me pariu?! Quem foi a pátria que me pariu?! ¿Quién fue el país que me dio a luz? Pátria que me pariu! Pátria que me pariu! País que dio a luz a mí! Quem foi a pátria que me pariu?! Quem foi a pátria que me pariu?! ¿Quién fue el país que me dio a luz? Mostra a tua cara moleque! Devia tá na escola Mostra a tua cara moleque! Devia tá na escola Mostrar su cara de punk! Should're en la escuela Mas tá cheirando cola, fumando um beck, vendendo brizola e crack Mas tá cheirando cola, fumando um beck, vendendo brizola e crack Pero es esnifar pegamento, fumar un Beck, la venta de cocaína y crack Nunca joga bola mas tá sempre no ataque Nunca joga bola mas tá sempre no ataque Nunca juegues but're pelota siempre al ataque Pistola na mão, moleque sangue-bom Pistola na mão, moleque sangue-bom Arma en la mano, sangre buena niña É melhor correr porque lá vem o camburão É melhor correr porque lá vem o camburão Es mejor que correr, porque llega la camioneta É matar ou morrer! É matar ou morrer! Es matar o morir! São quatro contra um (- Eu me rendo!!) São quatro contra um (- Eu me rendo!!) Cuatro contra uno (- Me rindo!) Bum! Clá-clá!Bum!Bum!Bum! Bum! Clá-clá!Bum!Bum!Bum! Bang! Clan-Clan! Bum! Bum! Bum! Boi, boi, boi da cara preta Boi, boi, boi da cara preta Buey, el buey, el buey negro rostro Pega essa criança com um tiro de escopeta Pega essa criança com um tiro de escopeta Llévate a este niño con un disparo de escopeta Calibre doze, na cara do brasil Calibre doze, na cara do brasil Doce de calibre, en la cara de Brasil Idade: catorze Estado civil: morto Idade: catorze Estado civil: morto Edad: catorce de estado: un muerto Demorou, mas a sua pátria mãe gentil conseguiu realizar o aborto. Demorou, mas a sua pátria mãe gentil conseguiu realizar o aborto. La tomó, pero su madre patria amable podría tener un aborto. Pátria que me pariu! Pátria que me pariu! País que dio a luz a mí! Quem foi a pátria que me pariu?! Quem foi a pátria que me pariu?! ¿Quién fue el país que me dio a luz? Pátria que me pariu! Pátria que me pariu! País que dio a luz a mí! Quem foi a pátria que me pariu?! Quem foi a pátria que me pariu?! ¿Quién fue el país que me dio a luz? Pátria que me pariu! Pátria que me pariu! País que dio a luz a mí! Quem foi a pátria que me pariu?! Quem foi a pátria que me pariu?! ¿Quién fue el país que me dio a luz? Pátria que me pariu! Pátria que me pariu! País que dio a luz a mí! Quem foi a pátria que me pariu?! Quem foi a pátria que me pariu?! ¿Quién fue el país que me dio a luz?