Mais uma dose Mais uma dose Otra dosis É claro que eu tô afim É claro que eu tô afim Por supuesto que estoy para A noite nunca tem fim A noite nunca tem fim La noche nunca termina Por que que agente é assim? Por que que agente é assim? ¿Por qué es que el agente también? Aê! Garçom! Traz aqui pra mim Aê! Garçom! Traz aqui pra mim Yo! ¡Camarero! Que me trae aquí Mais uma dose, "é claro que eu tô afim" Mais uma dose, "é claro que eu tô afim" Más de una dosis, "por supuesto que estoy orden" Tin tin! Como diz o ditado: "A noite é uma criança", mas eu é que tô sempre mamado Tin tin! Como diz o ditado: "A noite é uma criança", mas eu é que tô sempre mamado Tin tin! Como dice el refrán: "La noche es joven", siendo siempre me chupó É mel na chupeta, pinga na chupeta, cerva na chupeta, vinho na chupeta É mel na chupeta, pinga na chupeta, cerva na chupeta, vinho na chupeta Es el chupete en miel, goteando sobre el chupete, la cierva chupete, chupete en el vino Uísque na chupeta, mamãe eu quero mamar Uísque na chupeta, mamãe eu quero mamar Whisky en un chupete, mamá me quiere dar el pecho Dá a chupeta pro neném não chorar! Dá a chupeta pro neném não chorar! Dé al bebé un chupete a favor de no llorar! Eu quero álcool! Pode encher a tarça Eu quero álcool! Pode encher a tarça Quiero alcohol! Usted puede llenar Tarco Nem quero saber se é champanhe ou cachaça Nem quero saber se é champanhe ou cachaça Tampoco sé si se trata de champán o de ron Passa pra cá! Passa o goró Passa pra cá! Passa o goró Pase por aquí! Pase Goro E deixa eu virar num gole só! E deixa eu virar num gole só! Y me dejó a su vez de un trago! ... Foi mal, pô ... Foi mal, pô ... Lo sentimos, puesto Num tô legal Num tô legal Soy un buen Tô com muito sangue no meu álcool Tô com muito sangue no meu álcool Estoy mucha sangre en mi alcohol Daqui a pouco vou parar num hospital para tomar injeção de glicose Daqui a pouco vou parar num hospital para tomar injeção de glicose Pronto voy a parar en un hospital, para llevarse la inyección de glucosa E depois vou acabar num caixão com cirrose E depois vou acabar num caixão com cirrose Y luego me meto en un ataúd con cirrosis Mas por enquanto eu quero mais uma dose Mas por enquanto eu quero mais uma dose Pero por ahora quiero otra oportunidad Mais uma dose Mais uma dose Otra dosis É claro que eu tô afim É claro que eu tô afim Por supuesto que estoy para A noite nunca tem fim A noite nunca tem fim La noche nunca termina Porquê que agente é assim? Porquê que agente é assim? ¿Por qué es agente? Quando eu tô triste eu bebo pra esquecer Quando eu tô triste eu bebo pra esquecer Cuando estoy triste me beben para olvidar Quando eu tô feliz eu bebo pra comemorar Quando eu tô feliz eu bebo pra comemorar Soy feliz cuando me trago para celebrar Quando eu não tenho motivo pra beber Quando eu não tenho motivo pra beber Cuando no tengo ninguna razón para beber Eu encho a cara de bebida até vomitar Eu encho a cara de bebida até vomitar Yo lleno la cara de beber hasta que vomitar "Você pensa que cachaça é água, vacilão? Cachaça não é água não" "Você pensa que cachaça é água, vacilão? Cachaça não é água não" "¿Crees que el ron es el agua, metida de pata? Cachaça hay agua" Não! Nem me fale em água filtrada nem água mineral Não! Nem me fale em água filtrada nem água mineral ¡No! Dímelo a mí en el agua filtrada o agua embotellada Que se eu bebo um troço desse eu passo mal Que se eu bebo um troço desse eu passo mal ¿Qué pasa si tomo esto me enferma un Água pra mim só se for aguardente Água pra mim só se for aguardente Agua, solo si soy yo el ron Até pra tomar banho ou escovar os dentes Até pra tomar banho ou escovar os dentes Hasta para bañarse o cepillarse los dientes Sem bebida a vida não presta Sem bebida a vida não presta La vida sin alcohol apesta Se tem festa eu sou o chato e se tá chato eu sou a festa Se tem festa eu sou o chato e se tá chato eu sou a festa Si yo soy el partido es aburrido y molesto si estoy bien el partido Eu num como ninguém, mas eu bebo bem Eu num como ninguém, mas eu bebo bem Me gusta un don nadie, pero yo bebo, así Da número um a número dez, a número cem, a número mil!! "Eu sou da turma do funil!" Da número um a número dez, a número cem, a número mil!! "Eu sou da turma do funil!" El número uno hasta el número diez, el número cien, el número mil! "Yo soy la clase de la chimenea!" Bebo até cair mas depois me levanto Bebo até cair mas depois me levanto Beber hasta el cansancio, pero luego me levanto Abro mais uma e dou um gole pro santo Abro mais uma e dou um gole pro santo Abro un sorbo más de la pro santa A birita é sagrada: A minha religião A birita é sagrada: A minha religião El alcohol es sagrado: mi religión A dieta equilibrada: É um copo em cada mão A dieta equilibrada: É um copo em cada mão Dieta balanceada: Es una copa en cada mano "Uma cervejinha pra abrir o apetite "Uma cervejinha pra abrir o apetite "Una cerveza para abrir el apetito e mais um chopinho acompanhando a refeição e mais um chopinho acompanhando a refeição y con una cerveza después de la comida Depois a caipirinha pra tomar de sobremesa Depois a caipirinha pra tomar de sobremesa Después de tomar una caipirinha para el postre e só um licorzinho prafazer a digestão e só um licorzinho prafazer a digestão y sólo un licorzinho prafazer digestión E agora? Vamô embora?" E agora? Vamô embora?" ¿Y ahora? Vamos a dejar? " - Num fala besteira! Garçom, a saideira! - Num fala besteira! Garçom, a saideira! - Al hablar tonterías! Camarero, una copa! Mais uma dose Mais uma dose Otra dosis É claro que eu tô afim É claro que eu tô afim Por supuesto que estoy para A noite nunca tem fim A noite nunca tem fim La noche nunca termina Porque que agente é assim? Porque que agente é assim? Debido a que el agente es así? Ai... Que ressaca! Minha cabeça tá doendo paca Ai... Que ressaca! Minha cabeça tá doendo paca Ouch ... Lo que la resaca! Me duele la cabeza paca Eu não passo de um babaca Eu não passo de um babaca Sólo soy un idiota Corpo podre, mente fraca, que psicose! Corpo podre, mente fraca, que psicose! Cuerpo muerto, mente débil, que la psicosis! Ontem entrei no tapa só por causa de uma dose Ontem entrei no tapa só por causa de uma dose Ayer llegaron a las manos sólo porque de una dosis Que onda errada! Que onda errada! ¿Qué onda mal! No fim do mês ainda tenho aquela conta pendurada lá no bar No fim do mês ainda tenho aquela conta pendurada lá no bar A finales del mes todavía tengo esa cuenta en la barra de colgar allí Vou ter que deixar a metade do salário Vou ter que deixar a metade do salário Voy a tener que dejar la mitad del salario Na olimpíada do copo eu sou o primeiro voluntário Na olimpíada do copo eu sou o primeiro voluntário En los Juegos Olímpicos de la copa que yo soy el primer voluntario Comigo é páreo duro, eu engulo qualquer mistura Comigo é páreo duro, eu engulo qualquer mistura Es difícil de igualar conmigo, me trago cualquier mezcla Quanto eu tô duro serve até cachaça pura Quanto eu tô duro serve até cachaça pura Como estoy acostumbrado a licor puro Loucura? Não. Doença, cara! Loucura? Não. Doença, cara! Locura? No hay enfermedad, hombre! Eu nem me lembro como ontem eu cheguei em casa Eu nem me lembro como ontem eu cheguei em casa No recuerdo cómo llegué a casa ayer Só sei que eu acordei com uma baranga do meu lado e lembrei que a minha mina já tinha me abandonado Só sei que eu acordei com uma baranga do meu lado e lembrei que a minha mina já tinha me abandonado Todo lo que sé es que me desperté con un percutor de mi lado y me acordé de que mi hija me había abandonado Ih! Que dia é hoje? Hoje é segunda! Ih! Que dia é hoje? Hoje é segunda! ¡Oh! ¿Qué día es hoy? Hoy es lunes! Ah, mas no trabalho eu já levei um pé na bunda Ah, mas no trabalho eu já levei um pé na bunda Ah, pero en el trabajo me llevó una patada en el culo E eu continuo me afogando nessa poça de álcool só que a poça tá ficando muito funda! E eu continuo me afogando nessa poça de álcool só que a poça tá ficando muito funda! Y todavía me ahogo en esta piscina de alcohol sólo el puddle're llegar muy profundo!