I will wait for you, for you I will wait for you, for you Eu vou esperar por você, por você Early in the mornin', late at night (I will wait for you) Early in the mornin', late at night (I will wait for you) No início da manhã, tarde da noite (eu vou esperar por você) It doesn't even matter what time it is (I will wait for you) It doesn't even matter what time it is (I will wait for you) Não importa que horas são (eu vou esperar por você) Presidential Rollie already on the way (higher, sayin': Aye-aye-aye-aye) Presidential Rollie already on the way (higher, sayin': Aye-aye-aye-aye) Rollie presidencial já está a caminho (mais alto, dizendo: Aye-aye-aye-aye) Whenever I find time, it's okay Whenever I find time, it's okay Sempre que encontro tempo, está tudo bem (sim) ATL Jacob, ATL Jacob ATL Jacob, ATL Jacob ATL Jacob, ATL Jacob You pray for my demons, girl, I got you You pray for my demons, girl, I got you Você reza pelos meus demônios, garota, eu tenho você Every time I sip on codeine, I get vulnerable Every time I sip on codeine, I get vulnerable Toda vez que tomo codeína, fico vulnerável I'm knowin' the sounds of the storm when it come I'm knowin' the sounds of the storm when it come Estou conhecendo os sons da tempestade quando ela vem She understand I can't take her everywhere a nigga going She understand I can't take her everywhere a nigga going Ela entende que eu não posso levá-la a todos os lugares que um mano vai I been in th? field like the childr?n of the corn I been in th? field like the childr?n of the corn Eu estive no campo como os filhos do milho I can hear your tears when they drop over the phone I can hear your tears when they drop over the phone Eu posso ouvir suas lágrimas quando elas caem pelo telefone Get mad at yourself 'cause you can't leave me alone Get mad at yourself 'cause you can't leave me alone Fique bravo consigo mesmo porque você não pode me deixar em paz Gossip, bein' messy, that ain't what we doing (World was ending) Gossip, bein' messy, that ain't what we doing (World was ending) Fofoca, sendo bagunçado, não é isso que estamos fazendo (o mundo estava acabando) Travel around the world (would you cry or would you try to get me?) Travel around the world (would you cry or would you try to get me?) Viajar pelo mundo (você choraria ou tentaria me pegar?) Over the phone, dropping tears (tell me now, I want you to be clear, yeah) Over the phone, dropping tears (tell me now, I want you to be clear, yeah) Pelo telefone, derramando lágrimas (me diga agora, eu quero que você seja claro, sim) I get more vulnerable when I do pills (tell me now, I need you to be clear, yeah) I get more vulnerable when I do pills (tell me now, I need you to be clear, yeah) Eu fico mais vulnerável quando tomo pílulas (me diga agora, eu preciso que você seja claro, sim) When you drunk, you tell me exactly how you feel (I will wait for you, for you) When you drunk, you tell me exactly how you feel (I will wait for you, for you) Quando você está bêbado, você me diz exatamente como se sente (eu vou esperar por você, por você) When I'm loaded, I keep it real (I will wait for you, I will wait for you) When I'm loaded, I keep it real (I will wait for you, I will wait for you) Quando estou carregado, mantenho-o real (vou esperar por você, vou esperar por você) Please tell a real one exactly what it is (I will wait, will wait, for you, for you) Please tell a real one exactly what it is (I will wait, will wait, for you, for you) Por favor, diga a um real exatamente o que é (vou esperar, vou esperar, por você, por você) Don't say it 'cause you know that's what I wanna hear (I will wait for you, I will wait for you) Don't say it 'cause you know that's what I wanna hear (I will wait for you, I will wait for you) Não diga isso porque você sabe que é o que eu quero ouvir (eu vou esperar por você, eu vou esperar por você) Yeah, I been trappin' 'round the world Yeah, I been trappin' 'round the world Sim, eu estive prendendo ao redor do mundo I sit on my balcony and wonder how you feelin' I sit on my balcony and wonder how you feelin' Eu sento na minha varanda e me pergunto como você está se sentindo I got a career that takes my time away from women I got a career that takes my time away from women Eu tenho uma carreira que tira meu tempo das mulheres I cannot convince you that I love you for a livin' (wll wait for you, for you) I cannot convince you that I love you for a livin' (wll wait for you, for you) Eu não posso convencê-lo de que eu te amo para viver (vou esperar por você, por você) I be on your line, feelings flowin' like a river I be on your line, feelings flowin' like a river Eu estou na sua linha, sentimentos fluindo como um rio You be textin' back you at Kiki on the river (I will wait for you) You be textin' back you at Kiki on the river (I will wait for you) Você está mandando mensagens de volta para Kiki no rio (vou esperar por você) Message say delivered (I will wait for you), but I know that you don't get it Message say delivered (I will wait for you), but I know that you don't get it Mensagem diz entregue (vou esperar por você), mas eu sei que você não entendeu Why you introduce us if you knew that you was with him? (I will wait for you, for you, for you) Why you introduce us if you knew that you was with him? (I will wait for you, for you, for you) Por que você nos apresenta se você sabia que estava com ele? (Eu vou esperar por você, por você, por você) Made me shake his hand when y'all been fuckin' for a minute (I will wait for you, for you) Made me shake his hand when y'all been fuckin' for a minute (I will wait for you, for you) Me fez apertar a mão dele quando vocês foderam por um minuto (eu vou esperar por você, por você) Walk me off the plank because you know that I'm a swimmer (I will wait for you) Walk me off the plank because you know that I'm a swimmer (I will wait for you) Me tire da prancha porque você sabe que eu sou um nadador (vou esperar por você) Supposed to be your dog, but you done put me in a kennel Supposed to be your dog, but you done put me in a kennel Deveria ser seu cachorro, mas você me colocou em um canil Girl, put a muzzle on it, all that barkin' over dinner Girl, put a muzzle on it, all that barkin' over dinner Garota, coloque uma focinheira nisso, todo aquele latido durante o jantar I was fuckin' with you when you had the tiny Presidential I was fuckin' with you when you had the tiny Presidential Eu estava fodendo com você quando você teve o pequeno Presidential You got better when you met me and that ain't coincidental You got better when you met me and that ain't coincidental Você melhorou quando me conheceu e isso não é coincidência Tried to bring the best out you, guess I'm not that influential Tried to bring the best out you, guess I'm not that influential Tentei trazer o melhor de você, acho que não sou tão influente Guess I'm not the one that's meant for you Guess I'm not the one that's meant for you Acho que não sou aquele que é para você I can hear your tears when they drop over the phone I can hear your tears when they drop over the phone Eu posso ouvir suas lágrimas quando elas caem pelo telefone Get mad at myself 'cause I can't leave you alone Get mad at myself 'cause I can't leave you alone Ficar bravo comigo mesmo porque eu não posso te deixar sozinho Gossip, bein' messy, that ain't what we doing, yeah (world was ending) Gossip, bein' messy, that ain't what we doing, yeah (world was ending) Fofoca, sendo bagunçado, não é isso que estamos fazendo, sim (o mundo estava acabando) Trappin' around the world (would you cry or would you try to get me?) Trappin' around the world (would you cry or would you try to get me?) Trappin ao redor do mundo (você choraria ou você tentaria me pegar?) Over the phone, dropping tears (tell me now, I want you to be clear, yeah) Over the phone, dropping tears (tell me now, I want you to be clear, yeah) Pelo telefone, derramando lágrimas (me diga agora, eu quero que você seja claro, sim) I get more vulnerable when I do pills (tell me now, I need you to be clear, yeah) I get more vulnerable when I do pills (tell me now, I need you to be clear, yeah) Eu fico mais vulnerável quando tomo pílulas (me diga agora, eu preciso que você seja claro, sim) When you drunk, you tell me exactly how you feel (I will wait for you, for you) When you drunk, you tell me exactly how you feel (I will wait for you, for you) Quando você está bêbado, você me diz exatamente como se sente (eu vou esperar por você, por você) When I'm loaded, I keep it real (I will wait for you, I will wait for you) When I'm loaded, I keep it real (I will wait for you, I will wait for you) Quando estou carregado, mantenho-o real (vou esperar por você, vou esperar por você) Please tell a real one exactly what it is (I will wait, will wait, for you, for you) Please tell a real one exactly what it is (I will wait, will wait, for you, for you) Por favor, diga a um real exatamente o que é (vou esperar, vou esperar, por você, por você) Don't say it 'cause you know that's what I wanna hear (I will wait for you, I will wait for you) Don't say it 'cause you know that's what I wanna hear (I will wait for you, I will wait for you) Não diga isso porque você sabe que é o que eu quero ouvir (eu vou esperar por você, eu vou esperar por você) Early in the mornin', late at night Early in the mornin', late at night No início da manhã, tarde da noite It don't even matter what time it is It don't even matter what time it is Não importa nem que horas são World was ending, would you cry or would you try to get me? World was ending, would you cry or would you try to get me? O mundo estava acabando, você choraria ou tentaria me pegar? Tell me now, I want you to be clear, yeah Tell me now, I want you to be clear, yeah Diga-me agora, eu quero que você seja claro, sim Tell me now Tell me now Diga-me agora