For so long i've been told to give it up For so long i've been told to give it up Por tanto tempo eu tenho dito para desistir To get a job and stop dreaming of what I'm dreaming of To get a job and stop dreaming of what I'm dreaming of Pegar um emprego e parar de sonhar com o que estou sonhando Maybe if I was more like you Maybe if I was more like you Talvez se eu fosse mais parecido com você I'd have a single thing to say I'd have a single thing to say Eu teria uma única coisa a dizer I could look foward to I could look foward to Eu poderia olhar para frente I could look forward to I could look forward to Eu poderia olhar para frente Not the same kid that a used to be Not the same kid that a used to be Não o mesmo garoto que costumava ser But i still got the same philosophy But i still got the same philosophy Mas ainda tenho a mesma filosofia If growing up is giving in If growing up is giving in Se crescer é desistir Then count on me to count myself out Then count on me to count myself out Então conte comigo para eu me contar fora Yeah! Yeah! Aham If growing up is giving in If growing up is giving in Se crescer é desistir Then count on me to count myself out Then count on me to count myself out Então conte comigo para eu me contar fora Yeah! Yeah! Aham Getting sued by my friends Getting sued by my friends Ser processado por meus amigos Taught me that I can't pretend Taught me that I can't pretend Me ensinou que não posso fingir That i'm immune to the rules of That i'm immune to the rules of Que eu sou imune as regras da Adulthood Adulthood Maioridade I'd rather be a starving artist than a wealthy critic I'd rather be a starving artist than a wealthy critic Prefiro ser um artista faminto a um crítico rico I'd rather be a space cadet than bitter and jaded I'd rather be a space cadet than bitter and jaded Prefiro ser um cadete do espaço a uma amarga e cansada morte cerebral e recompensado por isso Brain dead and rewarded for it Brain dead and rewarded for it Como todos da minha idade são Like everyone else of my age is Like everyone else of my age is Não o mesmo garoto que costumava ser Not the same kid that I used to be Not the same kid that I used to be Mas ainda tenho a mesma filosofia But I still got the same philosophy! But I still got the same philosophy! Se crescer é desistir If growing up is giving in If growing up is giving in Então conte comigo para eu me contar fora Then count on me to count myself out Then count on me to count myself out Aham Yeah! Yeah! Se crescer é desistir If growing up is giving in If growing up is giving in Então conte comigo para eu me contar fora Then count on me to count myself out Then count on me to count myself out Aham Yeah! Yeah! Não sou o mesmo garoto I'm not the same kid I'm not the same kid Não sou a mesma criança I'm not the same child I'm not the same child Eu ainda devo ser um idiota I might still be a prick I might still be a prick Mas ao menos não sou um idiota em negação But at least i'm not a prick in denial But at least i'm not a prick in denial Eu acordo tarde apenas para perder meu dia todo I wake up late just to miss the whole day I wake up late just to miss the whole day Neste vômito pútrido que eu chamo de meu quarto In this putrid spew that I call my bedroom In this putrid spew that I call my bedroom Colocando as roupas apenas para tirá-las Putting on clothes just to take them off Putting on clothes just to take them off Em um par de horas, por que diabos eu não ligo In a couple of hours, why the fuck do I bother In a couple of hours, why the fuck do I bother Quero passear neste trem e espero que nunca pare I want to ride this train and hope it never stops I want to ride this train and hope it never stops Eu acordo tarde apenas para perder meu dia todo I wake up late just to miss the whole day I wake up late just to miss the whole day Neste vômito pútrido que eu chamo de meu quarto In this putrid spew that I call my bedroom In this putrid spew that I call my bedroom Colocando as roupas apenas para tirá-las Putting on clothes just to take them off Putting on clothes just to take them off Em um par de horas, por que diabos eu não ligo In a couple of hours, why the fuck do I bother In a couple of hours, why the fuck do I bother Eu pulo neste trem e espero que nunca pare I jump in this train and hope it never stops I jump in this train and hope it never stops Isso é tudo que eu tenho This is all I got This is all I got Isso é tudo que eu quero This all I want This all I want