I'm not wishing anymore. I'm not wishing anymore. Eu não estou desperdiçando mais I'm not writing songs for you. I'm not writing songs for you. Eu não estou escrevendo canções pra você I sleep better in the dark. I sleep better in the dark. Eu durmo bem melhor no escuro I'm not doing this for you. I'm not doing this for you. Eu não estou fazendo isso pra você This is because of you I don't believe. This is because of you I don't believe. Isto é porque eu não acredito em você Tongue-tied an institute of my relief. Tongue-tied an institute of my relief. Cumpri minha sentença, instituto de minha liberação You're my, my reason to shame. You're my, my reason to shame. Você é minha... Minha razão para ficar (My reason to shame) (My reason to shame) Minha razão para ficar I'm not wishing anymore. I'm not wishing anymore. Eu não estou desperdiçando mais I'm not writing songs for you. I'm not writing songs for you. Eu não estou escrevendo canções pra você I sleep better in the dark. I sleep better in the dark. Eu durmo bem melhor no escuro I'm not doing this for you. I'm not doing this for you. Eu não estou fazendo isso pra você This is because of you I don't believe. This is because of you I don't believe. Isto é porque eu não acredito em você Tongue-tied and institute of my relief. Tongue-tied and institute of my relief. Cumpri minha sentença, instituto de minha liberação One wish that this is over. One wish that this is over. Um desejo: Que isto acabe You are all I waste today. You are all I waste today. Você é apenas um desperdício de tempo Discarded worthless throw it away. Discarded worthless throw it away. Rejeitado, desvalorizado, me joga longe Will it tear you apart? Will it tear you apart? Eu vou te deixar perturbada? Will it? Will it tear you apart? Will it? Will it tear you apart? Isso, isso vai ter deixar perturbada? When I turn and walk away. When I turn and walk away. Quando eu me viro e saio andando Abandon, it's not worth the effort Abandon, it's not worth the effort Olhei para trás e...não vale a pena o esforço When stalling means When stalling means Roubado e mastigado, cortado, Too fucking scared to create, Too fucking scared to create, Machucado e aliviado Abandon, it's not worth the effort Abandon, it's not worth the effort Olhei para trás e...não vale a pena o esforço When stalling and too scared. When stalling and too scared. Você roubou a verdadeira pele One wish that this is over. One wish that this is over. Um desejo: Que isto acabe You are all I waste today. You are all I waste today. Você é apenas um desperdício de tempo Discarded worthless throw it away Discarded worthless throw it away Rejeitado, desvalorizado, me joga longe Will I tear you apart? Will I tear you apart? Eu vou te deixar perturbada? Will it? Will it tear you apart? Will it? Will it tear you apart? Isso, isso vai ter deixar perturbada? When I turn and walk away. When I turn and walk away. Quando eu me viro e saio andando I'm not holding onto this. I'm not holding onto this. Eu não estou preso a disso I'm not wasting words on you. I'm not wasting words on you. Eu não estou desperdiçando palavras com você I sleep alone in spite of it. I sleep alone in spite of it. Eu durmo sozinho apesar de mim I'll do anything for you. I'll do anything for you. Eu faria qualquer coisa por você This is because of you I feel relief. This is because of you I feel relief. É por sua causa que eu me sinto aliviado Tongue-tied to instigate what I believe. Tongue-tied to instigate what I believe. É hora de desperdiçar outra vez quando eu acreditar You're my, my reason to blame. You're my, my reason to blame. Você é minha razão... Minha razão para sangrar My reason to shame. My reason to shame. Minha razão para sangrar I'm not holding onto this. I'm not holding onto this. Eu não estou preso a disso I'm not wasting words on you. I'm not wasting words on you. Eu não estou desperdiçando palavras com você I sleep alone in spite of it. I sleep alone in spite of it. Eu durmo sozinho apesar de mim I'll do anything for you. I'll do anything for you. Eu faria qualquer coisa por você This is because of you I feel relief. This is because of you I feel relief. É por sua causa que eu me sinto aliviado Tongue-tied to instigate what I believe. Tongue-tied to instigate what I believe. É hora de desperdiçar outra vez quando eu acreditar You're my, my reason to blame. You're my, my reason to blame. Você é minha razão... Minha razão para sangrar (My reason to blame) (My reason to blame) Minha razão para sangrar