×
Original Corrigir

Was It All Worth It

Será que tudo isso valeu à pena?

What is there left for me to do in this life What is there left for me to do in this life O que é que sobrou pra eu fazer nesta vida ? Did I achieve what I had set in my sights Did I achieve what I had set in my sights Será que eu consegui o que eu tinha em mente ? Am I a happy man or is this sinking sand Am I a happy man or is this sinking sand Será que eu sou um homem feliz, ou tudo isso é areia movediça ? Was it all worth it was it all worth it Was it all worth it was it all worth it Isso tudo valeu à pena? Isso tudo valeu à pena? Yeah now hear my story let me tell you about it Yeah now hear my story let me tell you about it É, agora ouçam a minha história, deixem-me contar sobre isso: We bought a drum kit blew my own trumpet We bought a drum kit blew my own trumpet Compramos uma bateria, toquei minha própria trombeta, Played the circuit thought we were perfect Played the circuit thought we were perfect Dominamos toda a área, pensei que fossemos perfeitos Was it all worth it Was it all worth it Será que isso tudo valeu à pena? Giving all my heart and soul and staying up all night Giving all my heart and soul and staying up all night Dar meu coração e minha alma inteiros, e ficar acordado a noite toda Was it all worth it Was it all worth it Será que isso tudo valeu à pena ? Living breathing rock'n'roll a godforsaken life Living breathing rock'n'roll a godforsaken life Vivendo e respirando rock n' roll, uma vida desgraçada, Was it all worth it was it all worth it all these years Was it all worth it was it all worth it all these years Será que isso tudo valeu à pena? Será que todos esses anos valeram à pena? Put down our money without counting the cost Put down our money without counting the cost Meter o pau em nosso dinheiro sem querer saber o preço, It didn't matter if we won if we lost It didn't matter if we won if we lost Não tinha importância se estávamos ganhando ou perdendo Yes we were vicious yes we could kill Yes we were vicious yes we could kill Sim, éramos viciosos, sim, podíamos matar, Yes we were hungry yes we were brill Yes we were hungry yes we were brill Sim, estávamos com fome, sim, éramos superiores! We served a purpose like a bloody circus We served a purpose like a bloody circus Servíamos a um propósito como um circo sangrento! We were so dandy we love you madly We were so dandy we love you madly Éramos tão juntos, te amamos loucamente Was it all worth it Was it all worth it Será que tudo isso valeu à pena? Living breathing rock'n'roll this godforsaken life Living breathing rock'n'roll this godforsaken life Vivendo e respirando rock n' roll,ssa vida sem Deus, Was it all worth it was it all worth it Was it all worth it was it all worth it Será que tudo isso valeu à pena? Será que tudo isso valeu à pena? When the hurly burly's done When the hurly burly's done Quando a confusão estava armada We went to bali saw God and dali We went to bali saw God and dali Fomos a Bali, vimos Deus e Dali, So mystic surrealistic So mystic surrealistic Tão místico, surrealista Was it all worth it yeah yeah Was it all worth it yeah yeah Será que isso tudo valeu à pena? Giving all my heart and soul staying up all night Giving all my heart and soul staying up all night Dar meu coração e minha alma inteiros, ficar acordado a noite inteira, Was it all worth it Was it all worth it Será que isso valeu à pena? Living breathing rock'n'roll this never ending fight Living breathing rock'n'roll this never ending fight Vivendo e respirando rock n' roll, nessa luta sem fim Was it all worth it was it all worth it Was it all worth it was it all worth it Será que isso valeu à pena? Será que isso valeu à pena? Yes it was a worthwhile experience Yes it was a worthwhile experience Sim, foi uma experiência que valeu à pena! It was worth it It was worth it Valeu à pena!






Mais tocadas

Ouvir Freddie Mercury Ouvir