Pressure pushing down on me Pressure pushing down on me Pressão, me derrubando com um empurrão Pressing down on you no man ask for Pressing down on you no man ask for Derrubando você nenhuma pessoa pede isso Under pressure - that burns a building down Under pressure - that burns a building down Sob pressão - que incendeia um edifício inteiro Splits a family in two Splits a family in two Divide uma família em duas Puts people on streets Puts people on streets Coloca pessoas nas ruas that's o.k. that's o.k. Tudo bem! It's the terror of knowing It's the terror of knowing É o terror de saber What the world is about What the world is about A que ponto chegou o mundo. Watching some good friends Watching some good friends Observando alguns bons amigos Screaming 'Let me out' Screaming 'Let me out' Gritando 'Deixem-me sair!' Pray tomorrow - gets me higher Pray tomorrow - gets me higher Rezo para que o amanhã - me deixe mais animado. Pressure on people - people on streets Pressure on people - people on streets Pressão sobre as pessoas - pessoas nas ruas O.k. O.k. O.k. Chippin' around Chippin' around Dando pontapés por aí - Kick my brains around the floor Kick my brains around the floor Chuto meu cérebro pelo chão These are the days it never rains but it pours These are the days it never rains but it pours Estes são os dias em que nunca chove mas transborda People on streets People on streets Pessoas nas ruas People on streets People on streets Pessoas nas ruas It's the terror of knowing It's the terror of knowing É o terror de saber What this world is about What this world is about A que ponto chegou o mundo Watching some good friends Watching some good friends Observando alguns bons amigos Screaming 'Let me out' Screaming 'Let me out' Gritando "Deixem-me sair!" Pray tomorrow - gets me higher high high Pray tomorrow - gets me higher high high Rezo para que o amanhã - me deixe mais animado Pressure on people - people on streets Pressure on people - people on streets Pressão sobre as pessoas - pessoas nas ruas Turned away from it all like a blind man Turned away from it all like a blind man Afastei-me disto tudo como um homem cego Sat on a fence but it don't work Sat on a fence but it don't work Sentei num muro mas isso não funciona Keep coming up with love Keep coming up with love Continuo fornecendo amor but it's so slashed and torn but it's so slashed and torn mas ele está tão rachado e despedaçado Why - why - why ? Why - why - why ? Porquê - Porquê - Porquê? Love love love love love Love love love love love Amor, amor, amor, amor Insanity laughs under pressure we're cracking Insanity laughs under pressure we're cracking A insanidade sorri, sob pressão estamos pirando Can't we give ourselves one more chance Can't we give ourselves one more chance Não podemos dar a nós mesmos mais uma chance Why can't we give love that one more chance Why can't we give love that one more chance Por quê não podemos dar ao amor mais uma chance Why can't we give love give love give love give love Why can't we give love give love give love give love Por quê não podemos dar amor... give love give love give love give love give love give love give love give love give love give love Dar amor, dar amor, dar amor, dar amor... 'Cause love's such an old fashioned word 'Cause love's such an old fashioned word Pois o amor é uma palavra tão fora de moda And love dares you to care for And love dares you to care for E o amor te desafia a se importar com The people on the edge of the night The people on the edge of the night As pessoas no limite da noite, And loves dares you to change our way of And loves dares you to change our way of E o amor desafia você a mudar nosso modo de Caring about ourselves Caring about ourselves Nos preocupar com nós mesmos This is our last dance This is our last dance Esta é nossa última dança This is our last dance This is our last dance Esta é nossa última dança This is ourselves This is ourselves Isto somos nós mesmos Under pressure Under pressure Sob pressão Under pressure Under pressure Sob pressão Pressure Pressure Pressão.