The cosmos at large The cosmos at large O cosmo em geral It's so very big It's so very big É tão grande It's so far away It's so far away Está tão distante The comets...the craters...the vapors The comets...the craters...the vapors Os cometas, as crateras, os vapores The solar wind The solar wind O vento solar The residual echoes...the residual echoes The residual echoes...the residual echoes O eco residual, o eco residual The residual echoes from the giant explosion The residual echoes from the giant explosion O eco residual da grande explosão Where they said it beginned Where they said it beginned Onde dizem que tudo começou The germs from space! The germs from space! Os germes do espaço! The negative-virus knit-wear The negative-virus knit-wear O casaco antivírus The blobulent suit The blobulent suit A roupa borbulhenta That's right! THE BLOBULENT SUIT That's right! THE BLOBULENT SUIT Isso mesmo! A ROUPA BORBULHENTA! It's made of rubbert, it's very ugly It's made of rubbert, it's very ugly É feita de borracha, é muito feia It's got an air hose... It's got an air hose... E tem um tubo de ar (The guy that has it all has a SPACE WRENCH!) (The guy that has it all has a SPACE WRENCH!) (O cara que veste tudo aquilo tem uma FERRAMENTA ESPACIAL!) The things that were supposed to be green The things that were supposed to be green As coisas que supostamente são verdes In the balck and white movies In the balck and white movies Nos filmes preto e branco They get you in the neck when you're not looking They get you in the neck when you're not looking Te pegam pelo pescoço quando você não está olhando They get you, the get you, they get you, get you, get you They get you, the get you, they get you, get you, get you Elas te pegam, te pegam, te pegam, pegam, pegam The radio is broken -- it don't work no more The radio is broken -- it don't work no more O radio está quebrado Â? não funciona mais The radio is broken -- it don't work no more The radio is broken -- it don't work no more O radio está quebrado Â? não funciona mais The lovely Lisa Kranston: The lovely Lisa Kranston: A adorável Lisa Kranston: (Her father invented the secred fuel (that's right!) (Her father invented the secred fuel (that's right!) (Seu pai inventou o combustível secreto (isso aí!) For the rocket) For the rocket) Para o foguete) So she gets to go with a clipboard! So she gets to go with a clipboard! Para que ela possa chegar à área de lançamento She writes it down when the meters go around She writes it down when the meters go around Ela escreve enquanto os medidores giram And falls in love in a space warp And falls in love in a space warp E se apaixona em uma fenda espacial Space warp Space warp Fenda espacial Space warp Space warp Fenda espacial The giant knobs The giant knobs Os botões gigantes The porthole where you see the earth for the first time The porthole where you see the earth for the first time A portinhola por onde você vê a Terra pela primeira vez The corrugated fiberglass interior walls The corrugated fiberglass interior walls A fibra de vidro ondulada do interior das paredes The parially reclining G-force lawn furniture The parially reclining G-force lawn furniture O mobiliário gravitacional que se inclina facilmente The brown hole The brown hole O buraco marrom The pointed brasseries The pointed brasseries Os sutiãs pontiagudos The atomic war The atomic war A Guerra Atômica The tiny little dresses on the space girls The tiny little dresses on the space girls Os minúsculos vestidos das garotas espaciais A love-starved race begging to reproduce A love-starved race begging to reproduce Uma raça sedenta de amor, implorando para reproduzir With earthmen With earthmen Com os terráqueos They need to reproduce (with John Agar) They need to reproduce (with John Agar) Elas precisam se reproduzir (com John Agar) They need to reproduce (with Morris Ankrum) They need to reproduce (with Morris Ankrum) Elas precisam se reproduzir (com Morris Ankrum) They need to reproduce (with Richard Basehart) They need to reproduce (with Richard Basehart) Elas precisam se reproduzir (com Richard Basehart) They need to reproduce (with Jackie Coogan) They need to reproduce (with Jackie Coogan) Elas precisam se reproduzir (com Jackie Coogan) They need to reproduce (with Sonny Tufts) They need to reproduce (with Sonny Tufts) Elas precisam se reproduzir (com Sonny Tufts) The botchino...the botchino...the botchino The botchino...the botchino...the botchino O botchino... O botchino... O botchinoÂ? The gigantic spider The gigantic spider A aranha gigante The co-pilot always plays the harmonica The co-pilot always plays the harmonica O co-piloto sempre toca a harmônica The navigator always gets killed by a bad space person The navigator always gets killed by a bad space person O navegador é sempre morto por uma má pessoa espacial Uh-oh -- the radio is broken Uh-oh -- the radio is broken Uh-oh Â? o radio está quebrado It don't work anymore It don't work anymore Não funciona mais The radio is broken The radio is broken O radio está quebrado It don't work anymore It don't work anymore Não funciona mais The radio is broken The radio is broken O radio está quebrado It don't work anymore It don't work anymore Não funciona mais We'll never get back to the Earth no more We'll never get back to the Earth no more Nunca mais voltaremos à Terra! Uh-oh! Uh-oh! Uh-oh! We have to fall in love on Uranus! We have to fall in love on Uranus! Temos que nos apaixonar por Urano! The radio is... The radio is... O radio estáÂ? That's right -- uh-oh That's right -- uh-oh Isso aí -- uh-oh The radio is broken The radio is broken O radio está quebrado The meteor storm The meteor storm A chuva de meteoros You spilled your coke You spilled your coke Você está derramando sua Coca-cola You're stepping on the popcorn You're stepping on the popcorn Você está pisando na pipoca JOHN AGAR! JOHN AGAR! JOHN AGAR! Uh-oh... Uh-oh... Uh-oh... (Dwarf Nebula) (Dwarf Nebula) (Nebulosa anã)