Howard: Howard: Howard: They're gonna clear out the studio They're gonna clear out the studio Eles vão limpar todo o estúdio They're gonna tear down all the... They're gonna tear down all the... Eles vão desmontar todo o... They're gonna whip down all the... They're gonna whip down all the... Eles vão arrancar todo o... They're gonna sweep out all the... They're gonna sweep out all the... Eles vão varrer todo o... They're gonna pay off all the... They're gonna pay off all the... Eles vão pagar todos os... Mark: Mark: Mark: Oh yeah! Oh yeah! Oh, yeah! M-H: M-H: M-H: And then And then E então And then And then E então And then And then E então And then And then E então Howard: Howard: Howard: Hey-hey-hey Hey-hey-hey Hey-hey-hey Everybody in the orchestra Everybody in the orchestra Todo mundo na orquestra And the chorus And the chorus E no coral Oh now Oh now Oh agora Everyone of our lovely and talented dancers Everyone of our lovely and talented dancers Cada uma de nossas lindas e talentosas dançarinas Talkin' bout the light bulb men Talkin' bout the light bulb men Me refiro aos homens da luz The camera men The camera men Os homens das câmaras The make up men The make up men Os maquiadores The fake up men The fake up men Os dublês Yeah, the rake up men Yeah, the rake up men É, os homens dos arados (Specially Herbie Cohen, yeah) (Specially Herbie Cohen, yeah) (Especialmente Herbie Cohen, é) Mark: Mark: Mark: They're all gonna rise up They're all gonna rise up Eles todos se levantarão M-H: M-H: M-H: They gonna jump up They gonna jump up Eles irão dar um pulo I said jump up I said jump up Eu disse dar um pulo Talkin' bout jump right up and off the floor Talkin' bout jump right up and off the floor Tô falando pular a ponto de sair do chão Jump right up and hit the door Jump right up and hit the door Dar um pulo e correr pra porta They're all gonna rise up and jump off They're all gonna rise up and jump off Eles todos se levantarão e pularão fora Mark: Mark: Mark: They're gonna rise up and go home They're gonna rise up and go home Eles todos se levantarão e irão pra casa M-H: M-H: M-H: They're gonna ride on home They're gonna ride on home Vão viajar pra casa They're gonna ride on home They're gonna ride on home Vão viajar pra casa They're gonna ride on home They're gonna ride on home Vão viajar pra casa They're gonna ride on home They're gonna ride on home Vão viajar pra casa Howard: Howard: Howard: And once again And once again E mais uma vez Take themselves Take themselves Se levarem Seriously Seriously Seriamente Yeah two three four Yeah two three four É, dois, três, quatro Seriously Seriously Seriamente Band: Band: Banda: They're all gonna go home They're all gonna go home Eles todos irão pra casa Through the driving sleet and rain Through the driving sleet and rain Estão dirigindo pelo granizo e chuva They're all gonna go home They're all gonna go home Eles todos irão pra casa Through the fog, through the dust Through the fog, through the dust Pelo nevoeiro, pela poeira Through the tropical fever Through the tropical fever Pela febre tropical and the blistering frost and the blistering frost E a tempestade gelada They're all gonna go home They're all gonna go home Eles todos irão pra casa Howard: Howard: Howard: And get out of it as they can be, baby And get out of it as they can be, baby E se desligarem de tudo tanto quanto podem, baby mark: mark: Mark: And all the same goes for me And all the same goes for me E o mesmo vale pra mim Howard: Howard: Howard: The same goes for me The same goes for me O mesmo vale pra mim Band: Band: Band: Oh yeah Oh yeah Oh yeah Oh yeah Oh yeah Oh yeah Oh yeah Oh yeah Oh yeah Oh yeah Oh yeah Oh yeah Howard: Howard: Howard: And each and every member And each and every member E cada um e todos os membros of this rock oriented comedy group, of this rock oriented comedy group, desse grupo de rock com tendências cômicas, in his own special way, in his own special way, de seu modo especial, is gonna get out of it as he can be is gonna get out of it as he can be irá se desligar de tudo tanto quanto podem M-H: M-H: M-H: They're all gonna get wasted They're all gonna get wasted Eles todos irão ficar chapados They're all gonna get twisted They're all gonna get twisted Eles todos irão ficar chapados They're all gonna get wasted They're all gonna get wasted Eles todos irão ficar chapados They're all gonna get twisted They're all gonna get twisted Eles todos irão ficar chapados Howard: Howard: Howard: And I am definitely gonna get REAMED And I am definitely gonna get REAMED E eu certamente irei me ferrar. Cause I'm such a lonely Cause I'm such a lonely Porque eu sou tão solitário I'm such a lonely I'm such a lonely Eu sou tão solitário A lonely lonely A lonely lonely Um solitário, solitário Talking bout a lonely guy Talking bout a lonely guy Tô falando sobre um cara solitário Oh, and I know tonight I am definitely Oh, and I know tonight I am definitely Oh, e eu sei que esta noite eu definitivamente irei I am positively I am positively Eu positivamente serei I just have to get I just have to get Eu preciso ser Band: Band: Banda: Bent, reamed and wasted! Bent, reamed and wasted! Dobrado, ferrado e chapado! JCBlack: JCBlack: JCBlack: A disaster area A disaster area Uma área de desastre The size of Atlantic City, New Jersey! The size of Atlantic City, New Jersey! Do tamanho de Atlantic City, New Jersey! Howard: Howard: Howard: He's making me do this, ladies & gentlemen, He's making me do this, ladies & gentlemen, Ele está me obrigando a fazer isto, sras e srs I wouldn't do it if it weren't for him. I wouldn't do it if it weren't for him. eu não faria se não fosse por ele You noticed, all through this material, You noticed, all through this material, Vocês repararam que durante todo este material, I've been glancing over toward my left? I've been glancing over toward my left? eu andei espiando à minha esquerda? Well, I'll tell you the reason for that Well, I'll tell you the reason for that Bem, eu conto a razão por isso Ladies & gentlemen Ladies & gentlemen Senhoras e senhores He is over there, he is over on the left He is over there, he is over on the left Ele está ali, ele está ali à minha esquerda. He is the guy that is making me do He is the guy that is making me do Ele é o sujeito que está me obrigando a fazer all this shit right over there all this shit right over there toda esta merda, bem ali Now all through this movie Now all through this movie Agora, durante todo o filme Everytime we've been on stage Everytime we've been on stage Toda vez que estivemos no palco I've had to look over in that direction, right? I've had to look over in that direction, right? Eu fui obrigado a olhar naquela direção, certo? You saw it, you know. You saw it, you know. Você viu, você sabe Well, that's 'cause he's over there. Well, that's 'cause he's over there. Bem, isto é porque ele está ali I've gotta watch him for signs, I've gotta watch him for signs, Eu tenho que vigiar ele para pegar seus sinais He jumps up and down like a jackass. He jumps up and down like a jackass. Ele pula pra cima e pra baixo feito um asno I can't even believe the guy sometimes. I can't even believe the guy sometimes. Nem acredito no cara às vezes But we gotta watch him, But we gotta watch him, Mas precisamos vigia-lo "After all," we said, "it's Frank's movie." "After all," we said, "it's Frank's movie." ?Afinal? dissemos, ?É o filme do Frank.? Now, we're The Mothers, Now, we're The Mothers, Agora, nós somos os Mothers But it's still Frank's movie (...) But it's still Frank's movie (...) Mas continua sendo o filme do Frank (...) He rented the studio He rented the studio Ele alugou este estúdio Had all these cheesy sets built... Had all these cheesy sets built... Mandou fazer todos esses cenários cafonas... It's so moche... It's so moche... É tão mouche... He's telling everybody right now He's telling everybody right now Ele está falando para todos neste instante Right over there, to... Right over there, to... Bem ali, para...