Yes indeed, here we are! Yes indeed, here we are! Sim certamente, aqui estamos nós! At Saint Alfonzo's Pancake Breakfast At Saint Alfonzo's Pancake Breakfast No Café Matinal de Panquecas de Santo Alfonzo Where I stole the mar-juh-reen Where I stole the mar-juh-reen Onde eu roubei a mar-ga-rina An' widdled on the Bingo Cards in lieu of the latrine An' widdled on the Bingo Cards in lieu of the latrine E patinei nos Cartões de Bingo a caminho da latrina I saw a handsome parish lady I saw a handsome parish lady Eu vi uma vistosa senhorita da paróquia Make her entrance like a queen Make her entrance like a queen Fazer sua entrada como uma rainha Why she was totally chenille Why she was totally chenille Enquanto ela era totalmente chenille And her old man was a Marine And her old man was a Marine E seu marido era da Marinha As she abused a sausage pattie As she abused a sausage pattie Enquanto ela abusava de um bolinho de lingüiça And said why don't you treat me mean? And said why don't you treat me mean? E disse Â?porque não me trata mal?Â? (Hurt me, hurt me, hurt me, oooooh!) (Hurt me, hurt me, hurt me, oooooh!) (Machuque-me, machuque-me, machuque-me, oooooh!) At Saint Alfonzo's Pancake Breakfast At Saint Alfonzo's Pancake Breakfast No Café Matinal de Panquecas de Santo Alfonzo (Hah! Good God! Get off the bus!) (Hah! Good God! Get off the bus!) (Hah! Bom Deus! Desci do ônibus!) Where I stole the mar-juh-reen . . . Where I stole the mar-juh-reen . . . Onde eu roubei a mar-ga-rina Saint Alfonzo Saint Alfonzo Santo Alfonzo Saint Alfonzo Saint Alfonzo Santo Alfonzo Saint Alfonzo Saint Alfonzo Santo Alfonzo Saint Alfonzo Saint Alfonzo Santo Alfonzo Ooo-ooo-WAH . . . Ooo-ooo-WAH . . . Ooo-ooo-WAHÂ?