When I was seventeen, it was a very good year When I was seventeen, it was a very good year quando eu tinha dezessete anos, foram bons anos aqueles It was a very good year for small town girls It was a very good year for small town girls Foram bons anos aqueles para as garotas de cidades pequenas And soft summer nights And soft summer nights e noites suaves de verão We'd hide from the lights We'd hide from the lights Nós nos escondiamos das luzes On the village green On the village green Numa vila verde When I was seventeen When I was seventeen quando eu tinha dezessete anos When I was twenty-one, it was a very good year When I was twenty-one, it was a very good year Quando eu tinha vinte e um anos. foram bons anos aqueles It was a very good year for city girls It was a very good year for city girls foram bons anos aqueles para as garotas das cidades Who lived up the stairs Who lived up the stairs que viviam no alto das escadas With perfumed hair With perfumed hair com os cabelos perfumados That came undone That came undone que ficavam desarrumados When I was twenty-one When I was twenty-one Quando eu tinha vinte e um anos When I was thirty-five, it was a very good year When I was thirty-five, it was a very good year Quando eu tinha trinta e cinco anos, foram bons anos aqueles It was a very good year for blue-blooded girls It was a very good year for blue-blooded girls foram bons anos aqueles para as garotas de sangue azul Of independent means Of independent means de costumes independentes We'd ride in limousines We'd ride in limousines Nós andávamos de limousines Their chauffeurs would drive Their chauffeurs would drive com seus motoristas ao volante When I was thirty-five When I was thirty-five Quando eu tinha trinta e cinco anos But now the days are short, I'm in the autumn of my years But now the days are short, I'm in the autumn of my years Mas agora os dias são curtos, eu estou no outono dos meus anos And I think of my life as vintage wine And I think of my life as vintage wine e penso na minha vida como um vinho vintage From fine old kegs From fine old kegs de finos e velhos barris From the brim to the dregs From the brim to the dregs que se formou dos resíduos e subiu para a superfície It poured sweet and clear It poured sweet and clear ele é puro, doce e claro It was a very good year It was a very good year Foram bons anos aqueles