Could this be Earth? Could this be light? Could this be Earth? Could this be light? Isso seria a Terra? Isso seria a luz? Does this mean everything is going to be alright? Does this mean everything is going to be alright? Será que isso tudo significa que vai ficar tudo bem? When I look out my window there's trees talking like people When I look out my window there's trees talking like people Quando eu olho pela minha janela há árvores falando como pessoas I've dreamt of storms, I've dreamt of sound I've dreamt of storms, I've dreamt of sound Eu sonhei com tempestades, eu sonhei com som I've dreamt of gravity, keeping us around I've dreamt of gravity, keeping us around Eu sonhei com gravidade, mantendo-nos ao redor I've slept in the darkness, it was lonely, and it was silent I've slept in the darkness, it was lonely, and it was silent Dormi na escuridão, era solitário e estava silencioso What is this love? I don't feel the same What is this love? I don't feel the same O que é este amor? Eu não sinto o mesmo Don't believe what this is, could be given a name Don't believe what this is, could be given a name Não acredite no que é isso, poderia ser dado um nome I woke, you were there, tracing planets on my forehead I woke, you were there, tracing planets on my forehead Eu acordei, você estava lá, traçando planetas na minha testa But I forget 23 like I forget 17 But I forget 23 like I forget 17 Mas eu vou esquecer 23, como eu esqueci 17 And I forget my first love, like you forget a daydream And I forget my first love, like you forget a daydream E eu esqueci meu primeiro amor, como você esquece um devaneio And what of all my wild friends, and the times I've had with them And what of all my wild friends, and the times I've had with them E sobre todos os meus amigos selvagens, e os tempos que tive com eles? We'll all fade to grey soon, on the TV station We'll all fade to grey soon, on the TV station Todos nós desapareceremos em breve, na estação de TV