Bad luck to talk on these rides Bad luck to talk on these rides Causa má sorte falar sobre esse trajeto Mind on the road, your dilated eyes Mind on the road, your dilated eyes Mente na estrada, seus olhos dilatados Watch the clouds float, white Ferrari Watch the clouds float, white Ferrari Observe as nuvens flutuarem, Ferrari branca Had a good time Had a good time Nos divertimos 16: how was I supposed to know anything? 16: how was I supposed to know anything? Dezesseis: como eu deveria saber alguma coisa? I let you out at Central I let you out at Central Eu te deixei na Central I didn't care to state the plain I didn't care to state the plain Eu não me importei em manter o plano Kept my mouth closed Kept my mouth closed Mantive minha boca fechada We're both so familiar We're both so familiar Nós dois somos tão íntimos White Ferrari White Ferrari Ferrari branca Close by me Close by me Perto de mim You will find You will find Você encontrará You will find me You will find me Você me encontrará Is this the slow body Is this the slow body É este o corpo lento Left when I forgot to speak Left when I forgot to speak Deixado quando eu esqueci de falar So I text to speech, lesser speeds So I text to speech, lesser speeds Então eu escrevo para falar, velocidades menores Texas speed, yes Texas speed, yes Velocidade do Texas, sim Based takes it's toll on me Based takes it's toll on me Isso acabou comigo Eventually, eventually, yes Eventually, eventually, yes Eventualmente, eventualmente, sim I only eventually, eventually, yes I only eventually, eventually, yes Eu apenas eventualmente, eventualmente, sim I care for you still and I will forever I care for you still and I will forever Eu ainda me preocupo com você e eu sempre irei That was my part of the deal, honest That was my part of the deal, honest Essa foi a minha parte do acordo, sinceramente We got so familiar We got so familiar Nós ficamos tão íntimos Spending each day of the year, White Ferrari Spending each day of the year, White Ferrari Passando cada dia do ano, Ferrari branca Good times Good times Bons tempos In this life, life In this life, life Nessa vida, vida In this life, life In this life, life Nessa vida, vida One too many years One too many years Mais um entre muitos anos So taste what I lived on a facelift So taste what I lived on a facelift Então prove o que eu vivi em um facelift Mind over matter is magic Mind over matter is magic Mente sobre a matéria é mágico I do magic I do magic Eu faço mágica. If you think about it it's over in no time the best life If you think about it it's over in no time the best life Se você pensar, isso acabou em pouco tempo. A melhor vida Ooh, oooh, oooh, ooh Ooh, oooh, oooh, ooh Oh, oh, oh, oh I'm sure we're taller in another dimension I'm sure we're taller in another dimension Eu tenho certeza de que somos mais altos em outra dimensão You say we're smaller and not worth the mention You say we're smaller and not worth the mention Você diz que somos menores e não vale a menção You’re tired of movin', your body’s achin' You’re tired of movin', your body’s achin' Você está cansado de se mover, seu corpo está doendo We could vacay, there's places to go We could vacay, there's places to go Nós poderíamos tirar férias, há lugares para ir Clearly this isn't all that there is Clearly this isn't all that there is Claramente isso não é tudo o que existe Can't take what's been given Can't take what's been given Não podemos tomar o que foi dado But we're so okay here, we're doing fine But we're so okay here, we're doing fine Mas estamos tão bem aqui, estamos indo bem I'm up and naked I'm up and naked Eu estou acordado e nu You dream of walls that hold us in prison You dream of walls that hold us in prison Você sonha com paredes que nos mantêm na prisão It's just a scar, at least that's what they call it It's just a scar, at least that's what they call it É apenas uma cicatriz, pelo menos é do que eles chamam isso And we're free to fall And we're free to fall E nós estamos livres para cair