Yeah, yeah oh Yeah, yeah oh Yeah, yeah oh Yeah, yeah yeah Yeah, yeah yeah Yeah, yeah yeah That's the way everyday goes That's the way everyday goes É assim que todos os dias passam Every time we have no control Every time we have no control Toda vez, nós não temos controle If the sky is pink and white If the sky is pink and white Se o céu é rosa e branco If the ground is black and yellow If the ground is black and yellow Se a terra é preta e amarela It's the same way you showed me It's the same way you showed me É do mesmo jeito que você me mostrou Nod my head, don't close my eyes Nod my head, don't close my eyes Aceno com a cabeça, sem fechar os olhos Half way on a slow move Half way on a slow move A meio caminho em passo lento It's the same way you showed me It's the same way you showed me É do mesmo jeito que você me mostrou If you could fly then you'd feel south If you could fly then you'd feel south Se você pudesse voar, então você sentiria o sul Up north's getting cold soon Up north's getting cold soon O norte estará esfriando logo The way it is, we're on land The way it is, we're on land Do jeito que é, estamos em terra So I'm someone to hold true So I'm someone to hold true Então, eu sou alguém seguro da verdade Keep you cool in this good life Keep you cool in this good life Mantenho você bem em sua boa vida Won't let you down when it's all ruined Won't let you down when it's all ruined Não vou te aborrecer quando tudo estiver arruinado Just the same way you showed me, showed me Just the same way you showed me, showed me Do mesmo jeito que você me mostrou, me mostrou You showed me love You showed me love Você me mostrou o amor Glory from above Glory from above Glória das alturas Good Glory, dear Good Glory, dear Boas glórias, querido It's all downhill from here It's all downhill from here É tudo ladeira abaixo daqui In the wake of a hurricane In the wake of a hurricane Na sequência de um furacão Dark skin of a summer shade Dark skin of a summer shade Pele negra de uma sombra de verão Nose dive in the flood lines Nose dive in the flood lines Mergulho de cabeça nas linhas de inundação Tall tower, milk crate Tall tower, milk crate Torre alta, caixa de leite It's the same way you showed me It's the same way you showed me É do mesmo jeito que você me mostrou Cannon ball off the porch side Cannon ball off the porch side Bala de canhão do lado de fora da varanda Older kids trying off the roof Older kids trying off the roof Crianças mais velhas tentando o telhado Just the same way you showed me (you showed) Just the same way you showed me (you showed) Do mesmo jeito que você me mostrou (você mostrou) If you could die and come back to life If you could die and come back to life Se você pudesse morrer e voltar à vida Up for air from the swimming pool Up for air from the swimming pool Subir pra respirar da piscina You kneel down to the dry land You kneel down to the dry land Você cai de joelhos sobre a terra seca Kiss the Earth that birthed you Kiss the Earth that birthed you Beija a Terra que deu vida a você Gave you tools just to stay alive Gave you tools just to stay alive Deu a você ferramentas para se manter vivo And make it up when the sun is ruined And make it up when the sun is ruined E conseguir quando o sol está arruinado That's the same way you showed me, showed me That's the same way you showed me, showed me Esse é o mesmo jeito que você me mostrou, me mostrou You showed me love You showed me love Você me mostrou amor Glory from above Glory from above Glória das alturas Where God could fear Where God could fear Onde Deus podia temer It's all downhill from here It's all downhill from here É tudo ladeira abaixo daqui Real life, Lamar Woods, Don King Real life, Lamar Woods, Don King Vida real, Lamar Woods, Don King Michael Jackson all this year Michael Jackson all this year Michael Jackson durante esse ano (We've come) Say what up to Magic, just shoot (We've come) Say what up to Magic, just shoot (Nós viemos) Diga e aí? ao Magic, basta arremessar Say what up to daddy Say what up to daddy Diga e aí? para o papai Say what up to life, I found it Say what up to life, I found it Diga e aí? para a vida, eu encontrei And I know what you might want to know And I know what you might want to know E eu sei o que você deve querer saber Run from me and your team Run from me and your team Corra de mim e do seu time Still ain't grabbin six Still ain't grabbin six Ainda não está pegando seis Give me somethin sweet Give me somethin sweet Dê-me algo doce Bitch I might bite, ain't no tellin Bitch I might bite, ain't no tellin Vadia eu posso morder, não é para espalhar This is life, life immortality This is life, life immortality Esta é a vida, imortalidade da vida