Round the city Round the city Na cidade Round the clock Round the clock O dia inteiro Everybody needs you Everybody needs you Todo mundo precisa de você No you can't make everybody equal No you can't make everybody equal Não, você não pode fazer todo mundo igual Although you got beaucoup family Although you got beaucoup family Apesar de você ter uma família grande You don't even got nobody being honest with you You don't even got nobody being honest with you Não tem ninguém sendo honesto contigo Breathe 'til I evaporated Breathe 'til I evaporated Respiro até evaporar My whole body see through My whole body see through Meu corpo inteiro transparente Transportation, handmade (G) Transportation, handmade (G) Meio de transporte, feito à mão And I know it better than most people And I know it better than most people E eu sei isso melhor do que a maioria das pessoas I don't trust 'em anyways I don't trust 'em anyways Mas eu não confio nelas de qualquer maneira You can't break the law with them You can't break the law with them Você não pode quebrar a lei com elas Get some gushy, have a calm night Get some gushy, have a calm night Arrume uma boceta, tenha uma noite tranquila Shooters killing left and right Shooters killing left and right Atiradores matam pra lá e pra cá Working through your worst night Working through your worst night Trabalhando na sua pior noite If I get my money right If I get my money right Se eu conseguir meu dinheiro logo You know I won't need you You know I won't need you Você sabe que não vou precisar de você And I tell you, (bitch) And I tell you, (bitch) E eu te digo, (porra) I hope the sack is full up I hope the sack is full up Espero que o saco enche I'm fuckin', no I'm fucked up I'm fuckin', no I'm fucked up Eu tô fodendo, não, eu tô fodido Spend it when I get that Spend it when I get that Gaste quando eu recebo I ain't trying to keep you I ain't trying to keep you Eu não quero ficar com você Can't keep up a conversation Can't keep up a conversation Não dá pra manter uma conversa Can't nobody reach you Can't nobody reach you Ninguém pode se aproximar de você Why your eyes well up? Why your eyes well up? Por que seus olhos estão molhados? Did you call me from a séance? Did you call me from a séance? Você me ligou de uma sessão espírita? You are from my past life You are from my past life Você é da minha vida passada Hope you're doing well bruh Hope you're doing well bruh Espero que você esteja bem, mano I been out here head first I been out here head first Eu entrei de cabeça Always like the head first Always like the head first Sempre gostei de ser chupado primeiro Signal coming in and out Signal coming in and out O sinal está chegando e saindo Hope you're doing well bruh Hope you're doing well bruh Espero que você esteja bem, mano Everybody needs you Everybody needs you Todo mundo precisa de você Everybody needs you Everybody needs you Todo mundo precisa de você Oooh nani nani Oooh nani nani Ooh nani nani This feel like a quaalude This feel like a quaalude Isso parece um quaalude No sleep in my body No sleep in my body Sem sono no meu corpo Ain't no bitch in my body Ain't no bitch in my body Não tem nenhuma mina no meu corpo New beginnings ahh New beginnings ahh Novos começos New beginnings wake up ahh New beginnings wake up ahh Novos começos, acorde The sun's going down The sun's going down O sol está nascendo Time to start your day bruh Time to start your day bruh Hora de começar seu dia, mano Can't keep being late on me Can't keep being late on me Não pode ser demitido outra vez Know you need the money if you gon' survive Know you need the money if you gon' survive Sabe que precisa do dinheiro se quiser sobreviver The every night shit The every night shit Às tretas de todas as noites The every day shit The every day shit Tretas de todos os dias Dropping baby off at home Dropping baby off at home Deixando meu amor em casa Before my night shift Before my night shift Antes do meu turno noturno You know I can't hear none of that spend the night shit You know I can't hear none of that spend the night shit Você sabe que eu não posso ficar ouvindo esse papo de passar a noite That kumbaya shit That kumbaya shit Aquela merda de Kumbaya Want to see nirvana, but don't want to die yeah Want to see nirvana, but don't want to die yeah Quero ver o Nirvana, mas não quero morrer ainda Wanna feel that na na though Wanna feel that na na though Quero sentir essa vagina, Can you come by, fuck with me Can you come by, fuck with me Dá pra você vir aqui foder comigo After my shift After my shift Depois do meu turno Know them boys wanna see me broke down and shit Know them boys wanna see me broke down and shit Sei que aqueles caras querem me ver quebrado e na merda Bummed out and shit, stressed out and shit Bummed out and shit, stressed out and shit Sem dinheiro e o caralho, estressado e o caralho That's every day shit That's every day shit Essa é a treta de todo dia Shut the fuck up I don’t want your conversation Shut the fuck up I don’t want your conversation Cala essa boca, eu não quero ouvir sua conversa Rolling marijuana that's a cheap vacation Rolling marijuana that's a cheap vacation Bolando uma maconha, isso são férias econômicas My everyday shit, every night shit, my every day shit My everyday shit, every night shit, my every day shit Minha treta de todo dia, treta de toda noite, treta de todos os dias Every night shit Every night shit Treta de toda noite Night shit Night shit Noite de merda Night shit Night shit Noite de merda Night shit Night shit Noite de merda Night shit Night shit Noite de merda All my night, been ready for you all my night All my night, been ready for you all my night Toda a noite, estive pronto para você, a minha noite inteira Been waiting on you all my night Been waiting on you all my night Estive esperando por você a minha noite inteira I'll buzz you in just let me know when you outside I'll buzz you in just let me know when you outside Vou te fazer gozar, apenas me deixe saber quando estiver do lado de fora All my night All my night A minha noite inteira You been missing all my night You been missing all my night Senti sua falta a minha noite inteira Still got some good nights memorized Still got some good nights memorized Ainda existe noites boas a serem lembradas And the look back's getting me right And the look back's getting me right E olhar para trás me faz sentir bem Every night fucks every day up Every night fucks every day up Toda a noite fode todo o dia Every day patches the night up Every day patches the night up Todo o dia corrige a noite On God you should match it, it's that KO On God you should match it, it's that KO Por Deus, você deve combinar isto, isto é um nocaute No white lighters til I fuck my 28th up No white lighters til I fuck my 28th up Sem isqueiro branco até eu chegar aos 28 anos In 1998 my family had that Acura, oh In 1998 my family had that Acura, oh Em 1998, minha família teve um Acura, oh The Legend The Legend Legend Kept at least six discs in the changer Kept at least six discs in the changer Mantido pelos seis discos na marcha Back when Boswell and Percy had it active Back when Boswell and Percy had it active De volta quando Boswell e Percy ainda estavam na ativa Couple bishops in the city building mansions Couple bishops in the city building mansions Um bando de bispos na cidade construíram mansões All the reverends All the reverends Todos reverendos Preaching self made millionaire status Preaching self made millionaire status Pregando a si próprio e seu status de milionário When we could only eat at Shoney's on occasion When we could only eat at Shoney's on occasion Enquanto nós só podíamos comer no Shoneys After 'trina hit I had to transfer campus After 'trina hit I had to transfer campus Depois do 'trina (furacão Katrina) eu tive que mudar de faculdade Your apartment out in Houston's where I waited Your apartment out in Houston's where I waited Seu apartamento em Houston, onde eu esperei Stayin' with you when I didn't have a address Stayin' with you when I didn't have a address Fiquei contigo enquanto não tive um endereço Fuckin on you when I didn't own a mattress Fuckin on you when I didn't own a mattress Fodendo contigo enquanto não tinha um colchão Working on a way to make it outta Texas Working on a way to make it outta Texas Trabalhando em um jeito para sair do Texas Every night Every night Toda noite Droppin' baby off at home before my night shift Droppin' baby off at home before my night shift Deixando meu amor em casa antes do meu turno noturno You know I can't hear none of that spend the night shit You know I can't hear none of that spend the night shit Você sabe que eu não posso ficar ouvindo esse papo de passar a noite That kumbaya shit That kumbaya shit Aquela merda de Kumbaya Want to see nirvana, but don't want to die yeah Want to see nirvana, but don't want to die yeah Quero ver o Nirvana, mas não quero morrer ainda Wanna feel that nana though, could you come by Wanna feel that nana though, could you come by Quero sentir essa vagina, dá pra você vir aqui? Fuck with me after my shift Fuck with me after my shift Foder comigo depois do meu turno Know them boys wanna see me broke down Know them boys wanna see me broke down Sei que aqueles caras querem me ver quebrado e o caralho Bummed out Bummed out Chateado Stressed out Stressed out Estressado Everyday shit Everyday shit Essa é a treta de todo dia Shut the fuck up I don't want your conversation Shut the fuck up I don't want your conversation Cala essa boca, eu não quero ouvir sua conversa Rolling marijuana, that's a cheap vacation Rolling marijuana, that's a cheap vacation Bolando uma maconha, isso são férias econômicas My everyday shit, every night shit My everyday shit, every night shit Minha treta de todo dia, minha treta de todas as noites My everyday shit, every night shit My everyday shit, every night shit Minha treta de todo dia, minha treta de todas as noites