She peels an orange for us in the morning She peels an orange for us in the morning Ela descasca uma laranja para nós, de manhã She woke me up to give me half She woke me up to give me half Ela me acordou para me dar a metade I can hear the children talk of ballin' I can hear the children talk of ballin' Eu posso ouvir crianças jogando futebol Like wildcats running on the grass, hey Like wildcats running on the grass, hey Como gatos selvagens correndo na grama, hey You're a girl on this island You're a girl on this island Você é uma garota nessa ilha I'm a boy from america I'm a boy from america Eu sou um garoto da América My flight leaves tonight, but I don't think I'm going backwards My flight leaves tonight, but I don't think I'm going backwards Meu vôo sai hoje à noite, mas eu acho que não vou voltar I won't be going backwards I won't be going backwards Eu não vou voltar You're my golden girl You're my golden girl Você é minha menina de ouro You're the one I've chosen girl You're the one I've chosen girl Você é a que eu escolhi, garota You're 24k You're 24k Você é 24k You make it bright when it's grey You make it bright when it's grey Você faz brilhar quando está cinza You're my golden girl You're my golden girl Você é minha menina de ouro The sun has been kind to you The sun has been kind to you O sol tem feito bem para você You're 24k (girl) You're 24k (girl) Você é 24k (garota) But the sky's never grey (never grey) But the sky's never grey (never grey) Mas o céu nunca está cinza (Nunca está cinza) Silent moments, meditative poses Silent moments, meditative poses Momentos de silêncio, poses de meditação You break my focus, you make me laugh You break my focus, you make me laugh Você tira o meu foco, você me faz rir Two mopeds racing through the forest Two mopeds racing through the forest Duas mobiletes apostando corrida pela floresta Making dirt clouds on a path, on a path Making dirt clouds on a path, on a path Deixando nuvens de poeira no caminho, no caminho I'm my best on this island I'm my best on this island Eu sou o meu melhor nessa ilha I'm a mess in america I'm a mess in america Eu sou um caos na América My flight left last night, but I know I'm not going My flight left last night, but I know I'm not going Meu voo saiu noite passada, mas eu sei que não vou voltar Back home, yeah Back home, yeah Para casa, yeah I'm not going back home, no I'm not going back home, no Eu não vou voltar para casa, não If we build a house in paradise, will we get to heaven still? If we build a house in paradise, will we get to heaven still? Se construirmos uma casa no paraíso, ainda vamos para o céu? If we don't have to live through hell just to get to heaven If we don't have to live through hell just to get to heaven Se não tivermos que viver no inferno só para ir pro céu I'mma stay right here with you I'mma stay right here with you Eu vou ficar aqui com você Til the hurricane comes, 'til the tsunami comes, I've found my girl Til the hurricane comes, 'til the tsunami comes, I've found my girl Até o furacão chegar, até o tsunami chegar, eu encontrei a minha garota Um, you're my g-o l-d e-n g-I r-l Um, you're my g-o l-d e-n g-I r-l Você é minha M-E-N-I-N-A D-E O-U-R-O And that's for the females that can't spell, but And that's for the females that can't spell, but E isso é para as mulheres que não sabem soletrar, mas Thanks for fucking with me Thanks for fucking with me Obrigado por gostar de mim You turn my dark into light, you're like a bucket of bleach You turn my dark into light, you're like a bucket of bleach Você transforma minha escuridão em clareza, você é como um balde de alvejante You see, I want you to know that You see, I want you to know that Veja, eu quero que você saiba que My negatives at home aren't working for my kodak My negatives at home aren't working for my kodak Meus negativos em casa não estão funcionando na minha Kodak So that means that I don't want to go back So that means that I don't want to go back Então isso quer dizer que eu não quero voltar Just know that I would like to stay here and hold that Just know that I would like to stay here and hold that Apenas saiba que eu gostaria de ficar aqui e segurar essa Hand of yours, girl I'm a wreck in america Hand of yours, girl I'm a wreck in america Sua mão. Garota, eu sou um desastre na América Your face is the best cause it's the same color as the lace on my neck Your face is the best cause it's the same color as the lace on my neck Seu rosto é o melhor, porque é da mesma cor que o cordão no meu pescoço And you're golden, uh, your eyes open, fuck it And you're golden, uh, your eyes open, fuck it E você é de ouro, uh, seus olhos abertos, foda-se Let's toast and listen to michael bolton Let's toast and listen to michael bolton Vamos brindar e ouvir Michael Bolton I free-fall off the hill again I free-fall off the hill again Eu caio em queda-livre da montanha outra vez Let's see where I land, I'm like gilligan Let's see where I land, I'm like gilligan Vamos ver onde vou aterrisar, eu sou como Gilligan Um, I trust you, golden, for wed ring Um, I trust you, golden, for wed ring Hum, eu confio em você, de ouro vai ser a aliança I'm just hopin' that you don't turn my neck green I'm just hopin' that you don't turn my neck green Eu só espero que você não deixe meu pescoço verde