Parlez-moi de lui Parlez-moi de lui Fale-me dele. Vous le savez bien Vous le savez bien Você sabe bem, Il est toute ma vie Il est toute ma vie Ele é toda a minha vida. Oh, je vous en prie Oh, je vous en prie Oh, eu te peço, Ne me cachez rien Ne me cachez rien Não me esconda nada. Que fait-il là-bas? Que fait-il là-bas? O que está acontecendo lá? S'ennuie-t-il sans moi? S'ennuie-t-il sans moi? As coisas estão chatas sem mim? A-t-il des amis? A-t-il des amis? Há muitos amigos? Parlez-moi de lui Parlez-moi de lui Fale-me dele. Dites-moi les mots Dites-moi les mots Diga-me as palavras, Les mots qu'il a dits Les mots qu'il a dits As palavras que ele lhe diz. Dites-moi pourquoi Dites-moi pourquoi Me diga, por que Il ne m'écrit plus Il ne m'écrit plus Ele não me escreve mais. Je ne comprends pas Je ne comprends pas Eu não entendo, Je ne comprends plus Je ne comprends plus Eu não entendo mais. J'ai si mal de lui J'ai si mal de lui Estou mal por ele Parlez-moi de lui Parlez-moi de lui Fale-me dele; Quand vous l'avez vu Quand vous l'avez vu Se você o viu Hier dans la rue Hier dans la rue Ontem, na rua. Avait-il quelqu'un Avait-il quelqu'un Se estava com alguém, Quelqu'un a son bras Quelqu'un a son bras Alguém em seus braços. Regardez-moi bien Regardez-moi bien Olhe bem pra mim Et répondez-moi Et répondez-moi E me responda, Vous ne dites rien Vous ne dites rien Você não me diz nada. Alors dites-moi Alors dites-moi Então me diga Si elle est jolie Si elle est jolie Se ele estava bonito, Plus jolie que moi Plus jolie que moi Mais bonito que eu. Et lui dans ses yeux Et lui dans ses yeux E se ele, no fundo dos olhos, Était-il heureux Était-il heureux Estava feliz. Oh, je vous en prie Oh, je vous en prie Oh, eu te peço. Même si j'ai mal Même si j'ai mal Mesmo que esteja mal, Parlez-moi de lui Parlez-moi de lui Fale-me dele, Parlez-moi de lui Parlez-moi de lui Fale-me dele, Et dites-moi... Et dites-moi... E me diga...