×
Original

Ma Jeunesse Fout Le Camp

Minha Juventude

Ma jeunesse fout l'camp Ma jeunesse fout l'camp Minha juventude me escapa Tout au long d'un poème Tout au long d'un poème Através dos poemas Et d'une rime à l'autre Et d'une rime à l'autre De um verso a outro, Elle va bras ballants Elle va bras ballants Balançando os braços Ma jeunesse fout l'camp Ma jeunesse fout l'camp Minha juventude me escapa A la morte fontaine A la morte fontaine Na fonte seca Et les coupeurs d'osier Et les coupeurs d'osier E os cortadores de vime Moissonnent mes vingt ans Moissonnent mes vingt ans Desvastam meus vinte anos. Nous n'irons plus au bois Nous n'irons plus au bois Não iremos mais às árvores La chanson du poète La chanson du poète Da canção do poeta Le refrain de deux sous Le refrain de deux sous O refrão de dois centavos, Les vers de mirliton Les vers de mirliton Os versos bestas Qu'on chantait en rêvant Qu'on chantait en rêvant Cantando e sonhando Aux garçons de la fête Aux garçons de la fête Com o rapaz da festa J'en oublie jusqu'au nom J'en oublie jusqu'au nom Que eu esqueci até do nome, J'en oublie jusqu'au nom J'en oublie jusqu'au nom Que eu esqueci até o nome Nous n'irons plus au bois Nous n'irons plus au bois Não iremos mais aos campos Chercher la violetteLa pluie tombe aujourd'hui Chercher la violetteLa pluie tombe aujourd'hui Procurar violetas hoje, a chuva cai, Qui efface nos pas Qui efface nos pas Apagando nossas pegadas Les enfants ont pourtant Les enfants ont pourtant As crianças, porém, Des chansons plein la tête Des chansons plein la tête Têm a cabeça cheia de canções Mais je ne les sais pas Mais je ne les sais pas Mas eu nem as conheço, Mais je ne les sais pas Mais je ne les sais pas Mas eu não as conheço Ma jeunesse fout l'camp Ma jeunesse fout l'camp Minha juventude me escapa Sur un air de guitare Sur un air de guitare Em uma música de violão Elle sort de moi même Elle sort de moi même Ela parte de mim mesmo En silence à pas lents En silence à pas lents Em silêcio, a passos lento Ma jeunesse fout l'camp Ma jeunesse fout l'camp Minha juventude me escapa. Elle a rompu l'amarre Elle a rompu l'amarre Ela rompe as amarras Elle a dans ses cheveux Elle a dans ses cheveux E carrega nos cabelos Les fleurs de mes vingt ans Les fleurs de mes vingt ans A flor dos meus vinte anos Nous n'irons plus au bois Nous n'irons plus au bois Não iremos mais aos bosques Voici venir l'automne Voici venir l'automne Quando chegar o outono J'attendrai le printemps J'attendrai le printemps Eu esperarei a primavera En effeuillant l'ennui En effeuillant l'ennui Enquanto dissolvo as folhas dos problemas Il ne reviendra plus Il ne reviendra plus Ele não voltará mais, Et si mon cœur frissonne Et si mon cœur frissonne E se meu coração estremecer C'est que descend la nuit C'est que descend la nuit É porque está caindo a noite, C'est que descend la nuit C'est que descend la nuit É porque está caindo a noite. Nous n'irons plus au bois Nous n'irons plus au bois Não iremos mais às árvores, Nous n'irons plus ensemble Nous n'irons plus ensemble Não mais juntos Ma jeunesse fout l'camp Ma jeunesse fout l'camp Minha juventude me escapa Au rythme de tes pas Au rythme de tes pas No ritmo de teus passos Si tu savais pourtant Si tu savais pourtant Se você ao menos soubesse Comme elle te ressemble Comme elle te ressemble Como ela se parece com você Mais tu ne le sais pas Mais tu ne le sais pas Mas você não sabe, Mais tu ne le sais pas Mais tu ne le sais pas Mas você nem sabe.

Composição: Paroles et Musique: Guy Bontempelli 1967 "Ma jeunesse fout le camp"





Mais tocadas

Ouvir Françoise Hardy Ouvir