Si j'ai du chagrin lorsque tu n'es pas là Si j'ai du chagrin lorsque tu n'es pas là Se eu ficar triste, quando você não estiver lá Si j'ai du chagrin quand tu n'appelles pas Si j'ai du chagrin quand tu n'appelles pas Se eu ficar triste, quando você não me chamar Si mon coeur bat fort chaque fois Si mon coeur bat fort chaque fois Se o meu coração bate mais forte a cada vez Que je t'entends ou que je te vois Que je t'entends ou que je te vois Eu entendo você ou o que você vê Ne serait-ce pas parce que je t'aime? Ne serait-ce pas parce que je t'aime? Será que é porque eu te amo? Oui, je t'aime Oui, je t'aime Sim, eu te amo Si j'ai tellement peur qu'une autre t'intéresse Si j'ai tellement peur qu'une autre t'intéresse Se eu estou com muito medo de que outro lhe interesse Si j'ai dans mon coeur cette immense tendresse Si j'ai dans mon coeur cette immense tendresse Se eu tenho em meu coração essa imensa ternura Si je veux tant compter pour toi, être aussi ce que je ne suis pas Si je veux tant compter pour toi, être aussi ce que je ne suis pas Se eu quiser contar como para você, seja como eu não sou Cela voudrait-il dire que je t'aime? Cela voudrait-il dire que je t'aime? Será que isso significa que eu te amo? Oui, je t'aime Oui, je t'aime Sim, eu te amo Si je sens que je vais souffrir et être heureuse à en mourir Si je sens que je vais souffrir et être heureuse à en mourir Se eu sinto que eu vou sofrer, para ser feliz e morrer Il me semble que c'est parce que je t'aime! Il me semble que c'est parce que je t'aime! Eu acho que é porque eu te amo Oh oui je t'aime Oh oui je t'aime Oh sim, eu te amo Je t'aime, je t'aime, je t'aime, oh oui, je t'aime Je t'aime, je t'aime, je t'aime, oh oui, je t'aime Eu te amo, eu te amo, eu te amo, oh sim, eu te amo Je t'aime, je t'aime Je t'aime, je t'aime Eu te amo, eu te amo