Petite Marie, je parle de toi Petite Marie, je parle de toi Mariazinha, eu falo de ti Parce qu'avec ta petite voix, Parce qu'avec ta petite voix, Porque com a tua vozinha, Tes petites manies, tu as versé sur ma vie Tes petites manies, tu as versé sur ma vie Tuas pequenas manias, derramaste sobre minha vida Des milliers de roses Des milliers de roses milhares de rosas Petite furie, je me bas pour toi, Petite furie, je me bas pour toi, Danadinha, eu luto por você, Pour que dans dix mille ans de ça Pour que dans dix mille ans de ça Para que, daqui a dez mil anos, On se retrouve à l'abri, sous un ciel aussi joli On se retrouve à l'abri, sous un ciel aussi joli Voltemos ao abrigo, sob um céu tão lindo Que des milliers de roses Que des milliers de roses quanto milhares de rosas Je viens du ciel et les étoiles entre elles Je viens du ciel et les étoiles entre elles Eu venho do céu, e as estrelas entre si Ne parlent que de toi Ne parlent que de toi Só falam de ti D'un musicien qui fait jouer ses mains D'un musicien qui fait jouer ses mains de um músico que faz vibrar suas mãos Sur un morceau de bois Sur un morceau de bois sobre um pedaço de madeira De leur amour plus bleu que le ciel autour De leur amour plus bleu que le ciel autour Do seu amor mais azul que o céu ao redor Petite Marie, je t'attends transi Petite Marie, je t'attends transi Mariazinha, eu te espero alucinado Sous une tuile de ton toit Sous une tuile de ton toit Sob uma telha do teu teto Le vent de la nuit froide me renvoie la ballade Le vent de la nuit froide me renvoie la ballade O vento da noite fria me relembra a balada Que j'avais écrite pour toi Que j'avais écrite pour toi Que eu escrevi para ti Petite furie, tu dis que la vie Petite furie, tu dis que la vie Danadinha, tu dizes que a vida C'est une bague à chaque doigt C'est une bague à chaque doigt É um anel para cada dedo Au soleil de Floride, moi mes poches sont vides Au soleil de Floride, moi mes poches sont vides Ao sol da Flórida, os meus bolsos estão vazios Et mes yeux pleurent de froid Et mes yeux pleurent de froid E meus olhos choram de frio Je viens du ciel et les étoiles entre elles Je viens du ciel et les étoiles entre elles Eu venho do céu e as estrelas entre si Ne parlent que de toi Ne parlent que de toi Só falam de ti D'un musicien qui fait jouer ses mains D'un musicien qui fait jouer ses mains De um músico que faz vibrar suas mãos Sur un morceau de bois Sur un morceau de bois Sobre um pedaço de madeira De leur amour plus bleu que le ciel autour De leur amour plus bleu que le ciel autour Do seu amor mais azul que o céu ao redor Dans la pénombre de ta rue Dans la pénombre de ta rue Na penumbra da tua rua Petite Marie, m'entends-tu ? Petite Marie, m'entends-tu ? Mariazinha, tu me ouves? Je n'attends plus que toi pour partir ...(bis) Je n'attends plus que toi pour partir ...(bis) Eu só espero a ti para partir Je viens du ciel et les étoiles entre elles Je viens du ciel et les étoiles entre elles Eu venho do céu e as estrelas entre si Ne parlent que de toi Ne parlent que de toi Só falam de ti D'un musicien qui fait jouer ses mains D'un musicien qui fait jouer ses mains De um músico que faz vibrar suas mãos Sur un morceau de bois Sur un morceau de bois Sobre um pedaço de madeira. De leur amour plus beau que le ciel autour De leur amour plus beau que le ciel autour Do seu amor, mais belo que o céu ao redor.