Je suis entré dans l'église Je suis entré dans l'église Entrei na igreja Et je n'y ai vu personne Et je n'y ai vu personne E lá não vi ninguém Que le regard éteint du plâtre des statues Que le regard éteint du plâtre des statues Senão o olhar apagado do gesso das estátuas Je connais un endroit où il n'y a rien au-dessus Je connais un endroit où il n'y a rien au-dessus Conheço um lugar onde não existe nada em cima Je pense encore à toi Je pense encore à toi Ainda penso em ti J'aurais dû me méfier des vents qui tourbillonnent J'aurais dû me méfier des vents qui tourbillonnent Eu deveria ter desconfiado dos vendavais De ces pierres qui taillent cachées sous l'eau qui dort De ces pierres qui taillent cachées sous l'eau qui dort Destas pedras que cortam escondidas sob a água que dorme De ces bouts de ruisseaux qui deviennent des ports De ces bouts de ruisseaux qui deviennent des ports Destas pontas de riachos que se tornam portos Je pense encore à toi Je pense encore à toi Ainda penso em ti On m'avait dit que tout s'efface On m'avait dit que tout s'efface Me disseram que tudo se apaga Heureusement que le temps passe Heureusement que le temps passe Felizmente o tempo passa J'aurai appris qu'il faut longtemps J'aurai appris qu'il faut longtemps Terei de aprender que é preciso muito tempo Mais le temps passe heureusement, heureusement Mais le temps passe heureusement, heureusement Mas o tempo, felizmente, passa, felizmente J'ai croisé le mendiant qui a perdu sa route J'ai croisé le mendiant qui a perdu sa route Cruzei com um mendigo que tinha perdido seu caminho Dans mon manteau de pluie je lui ressemble un peu Dans mon manteau de pluie je lui ressemble un peu Sob a minha capa de chuva eu me pareço um pouco com ele Et puis j'ai ton image plantée dans les yeux Et puis j'ai ton image plantée dans les yeux E depois, eu tenho teu retrato cravado nos meus olhos Je pense encore à toi Je pense encore à toi Ainda penso em ti