Nos voitures dorment en bas comme des bébés Nos voitures dorment en bas comme des bébés Nossos carros dormem em baixo como nenéns Et la Soul Music traîne sur la bande FM Et la Soul Music traîne sur la bande FM E a soul music passa na banda FM Il n'reste que du brouillard sur les chaînes de télé Il n'reste que du brouillard sur les chaînes de télé Só tem neblina nos canais de TV Y a quelque chose entre nous Y a quelque chose entre nous Tem alguma coisa entre nós Quelque chose qu'on aime Quelque chose qu'on aime Alguma coisa que a gente ama Et si tu veux me dire Et si tu veux me dire E se você quer me dizer Ce que tes yeux veulent me dire Ce que tes yeux veulent me dire O que seus olhos querem me dizer Je t'en prie n'attends pas la fin de la nuit Je t'en prie n'attends pas la fin de la nuit Por favor não espere o fim da noite Débranche, débranche Débranche, débranche Desliga, desliga Coupe la lumière et coupe le son Coupe la lumière et coupe le son Corte a luz e corte o som Débranche, débranche tout Débranche, débranche tout Desliga, desliga tudo Débranche, débranche, débranche tout Débranche, débranche, débranche tout Desliga, desliga, desliga tudo Revenons à nous Revenons à nous Vamos voltar a nós dois Débranche tout Débranche tout Desliga tudo Le monde tient à un fil Le monde tient à un fil O mundo é suspenso por um fio Moi je tiens à mon rêve Moi je tiens à mon rêve E eu sou suspenso por meu sonho Rester maître du temps et des ordinateurs Rester maître du temps et des ordinateurs Ficar mestre do tempo e dos computadores Retrouvons-nous d'un coup au temps d'Adam et Eve Retrouvons-nous d'un coup au temps d'Adam et Eve Voltamos de repente ao tempo de Adão e Eva Coupe les machines à rêves Coupe les machines à rêves Apaga as máquina de sonhos Écoute parler mon cœur Écoute parler mon cœur Escuta seu coração falar Si tu veux m'entendre dire Si tu veux m'entendre dire Se você quer me ouvir dizer Ce que mes yeux veulent te dire Ce que mes yeux veulent te dire O que meus olhos querem te dizer Je t'en prie n'attends pas la fin de la nuit Je t'en prie n'attends pas la fin de la nuit Por favor não espere o fim da noite Débranche, débranche Débranche, débranche Desliga, desliga Coupe la lumière et coupe le son Coupe la lumière et coupe le son Apaga a luz e apaga o som Débranche, débranche tout Débranche, débranche tout Desliga, desliga tudo Débranche, débranche, débranche tout Débranche, débranche, débranche tout Desliga, desliga, desliga tudo Revenons à nous Revenons à nous Vamos voltar a nós dois Débranche tout Débranche tout Desliga tudo Débranche, débranche, débranche tout! Débranche, débranche, débranche tout! Desliga, desliga, desliga tudo